Трюфель traducir portugués
31 traducción paralela
Приходи в "Трюфель" к 8.
Encontra-te comigo no Gilded Truffle, sábado ás 8 : 00.
Для десерта я выбрала национальный английский трюфель.
Para a sobremesa, vou fazer um doce tradicional inglês.
Это трюфель.
É um doce.
"А помните тот День Благодарения, где Рэйчел не смогла приготовить трюфель?"
"Lembram-se da Accão de Gracas quando a Rachel estragou o doce?"
Рэйч, это традиционный английский трюфель?
É um doce de creme tradicional da Inglaterra?
Не нужно было добавлять говядину в трюфель
Eu não devia ter posto carne no doce!
Рэйчел, нет, не надо было добавлять говядину в трюфель.
Rachel, não, não devias ter posto carne no doce.
У меня есть славный трюфель. Пусть попробует.
Tenho aqui uma trufa, se ele quiser.
- Это трюфель. А это его слои.
- Um bolo. às camadas.
- Это шоколадный трюфель.
- É uma trufa de chocolate.
Ладно, я утащил один трюфель прямо у неё из-под носа.
Mas consegui esgueirar-me para tirar uma.
- Нет. - Дай мне этот проклятый трюфель.
Dá-me essa trufa.
Конечно, легко жить, если ты трюфель или шиитаке!
Claro. A vida é mais fácil quando se é uma trufa ou um cogumelo shiitake.
Рэдли торжествует в низменной гордыне пока его изголодавшаяся по любви жена демонстрирует дочь как трюфель перед свиньями
Radley a brilhar num orgulho lamentável enquanto a sua esposa esfomeada por amor desfila sua filha como se fosse uma porca à procura de companheiros.
Этот Трюфель-ополис.
As "truffle-opolis."
У нас есть черничный, малиновый, с женьшенем, с травами, зелёный, зелёный с лимоном, зелёный с лимоном и мёдом, больная печень, имбирь и мёд, имбирь без мёда, ваниль с миндалём, белый трюфель, черника с ромашкой,
Temos mirtilo, framboesa, ginseng, Sleepytime, chá verde, chá verde com limão, chá verde com limão e mel, liver disaster, gengibre com mel, gengibre sem mel, baunilha-amêndoa, trufas brancas, mirtilo-camomila,
Барт, это же трюфель.
Bart, isso é uma trufa.
Сама ты трюфель.
Você é uma trufa.
Трюфель - это гриб, растущий в основании деревьев.
Uma trufa é um fungo que cresce nas raízes das árvores.
Я буду платить вам кругленькую сумму за каждый найденный трюфель.
E eu te pagarei muito dinheiro se me encontrar mais trufas.
Тед получил редкий белый трюфель из Тосканы. Ты нам нужна.
O Ted tem pistas de trufas brancas na Toscana.
Назовешь "трюфель" – продашь за $ 5.
Se disseres trufa, são 5 dólares.
Я слышал, они выращивали Tuber melanosporum ( черный трюфель ) в Риксвилле, но я понятия не имел, что споры распространились так далеко на юг.
Ouvi dizer que cultivavam Tuber melanosporums na região, mas não sabia que os esporos tinham chegado tão ao sul.
Прости, что отрываю тебя от дела, но я что-то нашла, Мистер Трюфель.
- Desculpa incomodar-te, mas encontrei uma coisa, homem trufa.
Нет, Трюфель.
- Não, é uma trufa.
сейчас сезон трюфелей а никто из знакомых не знает, что такое трюфель, но...
Meio chateada por ser a temporada das trufas e ninguém que eu conheço sabe o que é uma trufa, mas...
Фузилли, панчетта, стейк, гранат, трюфель, вяленые помидоры.
Fusilli, pancetta, bife, romã, trufas, tomates secos.
Даже слепая свинья находит трюфель.
Até um porco cego encontra uma trufa.
Трюфель – это же гриб.
- As trufas são fungos.
Трюфель?
Trufa?
У тебя в комнате трюфель?
A trufa está no seu quarto? Achei que estivesse as vendendo.