Ты знаешь где меня найти traducir portugués
140 traducción paralela
И если захочешь позвонить и извиниться ты знаешь где меня найти.
Se quiseres telefonar e pedir desculpa, sabes onde me encontrar.
И когда ты решишь, ты знаешь где меня найти.
Quando te decidires, sabes onde me encontrar.
Эй, если тебе когда-нибудь понадобится друг, ты знаешь где меня найти.
Se precisares de um cúmplice, sabes onde me encontrar.
И всё же, если ты вдруг вспомнишь что-нибудь и захочешь поделиться, ты знаешь где меня найти.
Se houver alguma coisa que te esqueceste de mencionar que queiras partilhar, sabes onde me encontrar.
Слушай, я хотела сказать, что когда ты будешь готов поделиться тем, что точно знаешь, почему нас похитили, держали в заложниках, давили на психику, ты знаешь где меня найти.
Olha, o que eu quero dizer É quando estiveres preparado para partilhares o que obviamnete sabes, sobre porque fomos sequestrados, reféns, psicologicamente abusados, Sabes onde me encontrar.
Как только соберешься, ты знаешь где меня найти
Quando te puseres na linha, sabes onde me encontrar.
Ну, ты знаешь, где меня найти.
Sabes onde me encontrar.
Если ты передумаешь, ты знаешь, где меня найти.
Se mudar de ideia, sabe onde estou.
Если я тебе буду нужен, ты знаешь, где меня найти.
Se me quiser, Willie, sabe onde me encontrar.
Ты знаешь, где меня найти, если захочешь поговорить.
Sabes onde me encontrar, se quiseres conversar. Vincent.
В любом случае ты знаешь, где меня найти.
De qualquer forma, sabes onde encontrar-me.
Ты знаешь, где меня найти.
Sabe onde me encontrar.
Если ты устанешь ее ждать... Ты знаешь, где меня найти.
Se se cansar de esperar por ela sabe onde encontrar-me.
Ты знаешь, где меня найти.
- Sabe onde estou.
Но если захочешь поговорить, ты знаешь, где меня найти.
Mas se quiseres falar, sabes onde estou.
Да, ты знаешь, где меня найти.
Bem, sabes onde me encontrar.
Ты знаешь, где меня найти!
Tu sabes onde me podes encontrar!
Ты знаешь, где меня найти.
Sabes como me contactar.
Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти.
Se tu mudares de ideias, sabes onde me encontrar.
Ты знаешь, где меня найти.
Sabes onde me encontrar.
Ты знаешь, где меня найти.
Sabes sempre onde encontrar-me.
Ты знаешь, где меня найти!
Sabes onde me encontrar.
Так что когда ты устанешь играть в младшей лиге ты знаешь, где меня найти.
Por isso, quando te fartares de jogar na liga infantil, sabes onde encontrar-me.
Если тебе когда-нибудь что-то понадобится, ты знаешь, где меня найти.
Se precisares de alguma coisa, sabes onde me encontrar.
Если понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти.
Se precisar de mim, você sabe onde me encontrar.
Ты тоже знаешь, где меня найти.
Você também sabe onde me encontrar.
Если хочешь спасти свой мозг, ты знаешь, где меня найти.
Se quer salvar o cérebro, sabe onde me encontrar.
Ты знаешь, где меня найти.
Bem, sabes onde estou.
- Ты знаешь, где меня найти.
- Sabes onde me encontrar.
Ты знаешь, где найти меня Когда будешь готов принять правду
Sabes onde me encontrar... quando estiveres pronto para aceitar a verdade.
Ты знаешь, где меня найти.
Estás a ver ali? - Não! Não!
Ты знаешь, где меня найти.
Sabes onde encontrar-me.
Ты знаешь, где меня найти, если дело не выгорит.
Sabes onde encontrar-me, se não der certo.
Ты знаешь, где меня найти.
Sabes onde estou.
Но если у тебя есть хоть какой-то интерес удовлетворить потребности потенциально умирающей женщины... Ты знаешь, где меня найти.
Mas se tiveres interessado em... realizar o desejo de uma potencial moribunda, sabes onde estou.
Ну, если и так - ты знаешь, где меня найти. Оладушки, завтрак.
Se estiver, sabes onde me encontrar, vou estar a comer panquecas no café.
Ты знаешь где найти меня.
Você sabe onde me encontrar.
Ну, ты знаешь, где меня найти, если ты ээ... передумаешь.
Que pena. Bem, tu sabes onde estou se... mudares de ideias.
Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти.
Se mudares de ideias, saberás onde estou.
Если что, ты знаешь, где меня найти.
Sabes onde me encontrar, se precisares de mim.
Ну ты же знаешь где меня найти.
Sabe onde me encontrar.
Ну, если что.. Ты знаешь, где меня найти.
Bem... se não estiveres, sabes onde me encontrar.
Ты знаешь, где меня найти, если понадобится помощь.
Bem, sabes onde eu estou se precisares da minha ajuda, certo?
Знай, если у вас двоих ничего не получится, ты знаешь, где меня найти.
Se não resultar entre vocês duas, sabes onde encontrar.
Это все, что я могу сделать, ты знаешь, где меня найти.
O que eu puder fazer... sabes que eu estou aqui.
Ты знаешь, где меня найти, если что.
Sabes como me encontrar.
Но, если тебе захочется поговорить, ты знаешь, где меня найти.
Mas se quiser conversar, sabe onde encontrar-me.
Если понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти.
É só um diálogo, nada mais. Estou cá se precisares, sabes disso.
Ну а пока, если захочешь проиграть скачки, ты знаешь, где меня найти.
Se quiser ser derrotado em uma corrida, sabe onde me encontrar. Ele fez o correto.
Захочешь пообщаться, ты знаешь, где меня найти.
Se quiseres conversar, sabes onde me encontrar.
Ты знаешь, где меня найти.
Você sabe onde encontrar-me.