Тюрьма traducir portugués
1,309 traducción paralela
Понимаете, тюрьма это место где ты борешься со своими демонами.
A prisão é o lugar onde lutam com os vossos demónios.
Иногда тюрьма только укрепляет отношения.
A prisão é capaz de fazer bem à vossa relação.
Я сижу в окрытом отделении. Это же не тюрьма здесь?
É uma ala aberta, não é uma prisão, certo?
Это сделает тебя счастливым, Алекс? Я слышал тюрьма меняет человека
Isso far-te-ia sentir feliz, Alex?
Федеральная Тюрьма в Колорадо.
Próxima semana. Uma superprisão federal em Colorado.
Федеральная тюрьма "Бедфорд Хиллс".
A penitenciária de Bedford Hills.
Тюрьма Д`Эврё. 1962
PRISÃO DE EVREUX, 1962.
Стоктонская Тюрьма.
Prisão Estatal de Stockton.
А эта тюрьма была в Монтане?
A prisão era no Montana, não era?
Тюрьма - это слишком просто.
A prisão é demasiado boa para ti.
Тюрьма, драка в баре.
Rixa em público. Ouvi dizer que a Yale vai recrutar mais lutadores de bares este ano.
Тюрьма Эли переслала нам переписку, видеозаписи, записи телефонных разговоров убийцы "Дика и Джейн".
Então a Prisão Estatal Ely enviou toda a correspondência, registos de vídeo, registos telefónicos do Assassino "Dick Jane".
Спрингфилдская тюрьма
PENITENCIÁRIA DE SPRINGFIELD
Здесь много места для твоих пчел, ещё, здесь есть цветы, а рядом тюрьма, так что им будет, кого жалить.
As tuas abelhas terão muito espaço nesta velha estufa. Além disso, há flores, e é ao lado de uma prisão, por isso terão um lugar para picar pessoas.
У нас тут не тюрьма.
isto não é uma prisão.
И это доказывает, что тюрьма работает
O que nos prova que a prisão resulta mesmo.
- По нему тюрьма плачет.
- Tem sorte por não ir preso. - Espera.
Эта "тюрьма" для вас, как отдых.
A vossa "presença" aqui foi ordenada pelo tribunal.
"Ваша тюрьма может не отвечать требованиям? !"
"A tua prisão talvez seja insuficiente"?
Это тюрьма!
Isso é uma prisão.
Тюрьма, смерть, не важно.
Prisão, morte, não importa.
Потому что хоть тюрьма, хоть смерть, но я не буду в ёбаном Брюгге.
Porque preso ou morto, pelo menos, sabem, não estaria na merda de Bruges.
Тюрьма Сан-Хосе, штат Мату Гросу Бразилия
PRISÃO DE SÃO JOSÉ MATO GROSSO
Окружная тюрьма намного хуже, чем интернат или приют.
A Cadeia Municipal é pior do que o reformatório juvenil ou um lar adoptivo.
Но твоя тюрьма - здесь.
Mas a sua prisão está aí dentro.
Но знаешь что? Тюрьма очищает голову.
Mas sabe que a cadeia clarifica-nos as ideias?
Откуда ты взял, что семья - это тюрьма? Из своего опыта.
Porque achas que este casamento será uma prisão?
Но тюрьма - не сказочный мир.
Mas a prisão não é nenhum conto de fadas.
Для нас это не тюрьма.
No meu país, isto não é uma prisão.
Если вы расскажите о том чем вы занимались публике, тюрьма Будет меньшим из зол для вас.
Se tornas isto público, voltar à prisão vai ser a menor das tuas preocupações.
Вы совершите признание, что эта женитьба — обман, иначе вас ждёт тюрьма.
Vai fazer uma declaração admitindo que este casamento é uma farsa, ou vai para a prisão.
И я узнал, как выглядит тюрьма.
E eu sabia o que era a vida na prisão.
- По вам тюрьма плачет.
- Vai para a prisão.
Тюрьма Штата Нью-Джерси.
PRISÃO ESTATAL NEW JERSEY PENITENCIÁRIA DO ESTADO DE NEW JERSEY
Вот тебе СИЗО, а там тюрьма.
Aqui é a cadeia. Ali é a prisão.
Слушай, тюрьма и СИЗО в одном это всё бред.
Ouve, esta coisa híbrida entre cadeia e prisão é uma seca.
Только тюрьма штат Индиана и Мичиган Сити может дать гарантию, что Диллинджер не сбежит.
Só a Prisão Estadual do Indiana, em Michigan, oferece garantias de que Dillinger não escapará.
Шериф Холли, по-моему, у вас здесь отличная тюрьма.
Xerife Holley, acho que tem uma boa prisão aqui.
Это самая надёжная тюрьма в Индиане.
É a prisão mais segura no Indiana.
Научу. Когда вы говорите тюрьма, думаю, вы имеете в виду что-то вроде решеток, и-и охрану, и душ?
Quando diz prisão, está a falar, de grades e guardas e chuveiros?
! Это что - тюрьма?
Isso é uma espécie de prisão?
Не тюрьма - убежище.
Prisão, não. Protecção.
Что такое тюрьма?
- O que é prisão?
— Тюрьма — это херня.
- A cadeia é uma treta.
Федеральная тюрьма - приятное место.
A prisão federal é um lugar agradável.
Мэрилендская женская тюрьма. Собирайтесь.
Prisão Feminina de Maryland.
А до тех пор, тюрьма на особом положении.
- Até lá, fechei a prisão inteira.
- Это моя тюрьма, агент Гиббс.
- É a minha prisão, Agente Gibbs.
Эта тюрьма..
Aquela prisão é...
- Сначала штраф, потом тюрьма.
A escolha é sua.
Мэм, это тюрьма.
Isto é uma prisão.