У меня был плохой день traducir portugués
44 traducción paralela
Просто у меня был плохой день.
Estou só a ter um mau dia.
Кларк, я получил твои сообщения... Но у меня был плохой день.
Clark, recebi as tuas mensagens mas tive um dia péssimo.
У меня был плохой день.
Estou a ter um mau dia.
У меня был плохой день, и хотелось с кем-нибудь...
Eu estava a ter um mau dia e foi bom ter alguém...
У меня был плохой день.
Eu estava a ter um mau dia.
Кэлли, я всего лишь расстроен - у меня был плохой день.
Callie, eu só estou um bocado distraído. Estou a ter um mau dia.
Прости. У меня был плохой день.
Desculpa, realmente tive um dia péssimo.
Но мы не приблизимся к медовому месяцу только из-за того, что у меня был плохой день.
Mas não temos de avançar para a lua-de-mel só porque eu tive um dia mau.
У меня был плохой день, бывает иногда.
Estou a ter um dia mau. Por vezes acontece.
У меня был плохой день.
- Estou a ter um dia mau.
- У меня был плохой день.
- Ouve, tive um mau dia.
У меня был плохой день.
Eu tive um mau dia.
" У меня был плохой день на работе, и я не могу уснуть.
Tive um dia péssimo no trabalho e não consigo dormir.
Не поверишь, у меня был плохой день.
Acreditarias que estou a ter um dia mau?
У меня был плохой день на работе.
Eu tinha tido um dia mau no trabalho.
У меня был плохой день.
Tive um mau dia.
У меня был плохой день.
Estava a ter um dia mau.
Слушай, у меня был плохой день.
Olha... Tive um dia péssimo. Na equipa disseram que posso vir a ser dispensado.
У меня был плохой день.
Eu estava a ter um dia horrível.
10 мая 1994 у меня был плохой день.
10 de Maio de 1994, que dia eu tive!
У меня был плохой день.
Eu tive um dia terrível.
У меня был жутко плохой день.
Tive um dia incrivelmente terrível.
У меня был действительно плохой день, понятно?
Tive um dia péssimo, OK?
У меня сегодня был очень плохой день.
Estou a ter um dia muito mau.
Извините, я плохо спал сегодня, и у меня был тяжелый день.
Desculpe lá. Dormi mal e tive um dia de merda. Sim, estou stressado.
У меня просто был... плохой день и... я, наверное, просто сорвался
Tive um... dia mau e... - deixei que isso me afectasse.
Послушай, у меня был очень плохой день, и я сейчас не в настроении.
Estou num dia péssimo, e não estou de bom humor.
У меня был плохой день, Дженни.
Tive um dia horrível.
У меня был плохой день.
Tive um dia mau.
У меня был плохой день.
Um dia mau.
Просто, у меня был очень плохой день.
É que eu tive um dia muito mau.
Потому что у меня был действительно плохой день.
Estou a ter um dia péssimo.
Дорогая, у меня был очень плохой день
Querida, eu estou a ter um dia complicado.
У тебя был плохой день, но у меня есть кое-что, что тебя взбодрит.
Sinto muito pelo teu mau dia, mas, tenho algo para te animar.
Просто у меня... был плохой день.
Só tive uma dia mau.
У меня был очень плохой день.
Tive um dia muito mau.
У меня был очень плохой день, а я вывалила все на тебя, и ты не заслужил этого.
Tive um dia péssimo, descarreguei em ti e não foi justo.
Не делай этого. У меня был очень плохой день, и я не хочу, чтобы меня подталкивали.
Não, estou a ter um péssimo dia, não quero levar empurrões.
У меня и так был плохой день.
Já tive um dia terrível.
И у меня был очень плохой день.
E estou a ter um péssimo dia.
Лиам, у меня был очень плохой день.
Eu tive um péssimo dia, Liam..
У меня был очень плохой день и ты только что сделал его намного лучше.
Hoje tive um mau dia, e acabaste por fazer com que ficasse muito melhor.
У меня... был реально плохой день, и я думаю, что просто... не хотела быть собой на тот момент.
Eu estava... só tendo um dia muito ruim e eu acho que só... eu não queria ser eu por um tempo.