English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ У ] / У меня сегодня день рождения

У меня сегодня день рождения traducir portugués

47 traducción paralela
- А у меня сегодня день рождения.
Hoje é meu aniversário.
У меня сегодня день рождения.
É meu aniversário.
По-моему, неважно, что у меня сегодня день рождения, правда?
Não tem muita importância se faço anos, pois não?
У меня сегодня день рождения
Quer por acaso é hoje.
У меня сегодня день рождения
É o meu aniversário.
- У меня сегодня день рождения.
Só pode ser o meu aniversário.
У меня сегодня день рождения.
Hoje faço anos.
... У меня сегодня день рождения.
- Hoje faço anos.
У меня сегодня день рождения.
Faço anos.
Знаете, у меня сегодня день рождения.
- Hoje é o meu aniversário, sabes.
- У меня сегодня день рождения!
- Hoje é o meu aniversário.
- Ай, у меня сегодня день рождения, Бурак Зейнеп и все остальные меня ждут, вот я и тороплюсь, ладно?
- Olha, é o meu aniversário, Burak. Zeynep e os outros estão à espera. É por isso que estou com pressa.
У меня сегодня день рождения, мистер Донован.
Hoje é o meu dia de anos, Sr. Donovan.
Я же не могу каждый день говорить бабушке, что у меня сегодня День рождения.
- Pois, mas não abuses. Não posso dizer à minha avó que é sempre o meu aniversário.
У меня сегодня день рождения.
É o meu aniversário.
... что сегодня у меня день рождения.
Hoje é meu aniversário.
- Сегодня у меня День Рождения.
- Faço anos hoje.
Сегодня у меня день рождения.
Hoje é o meu aniversário.
Сегодня у меня день рождения.
Faço anos.
Забавно, у меня сегодня тоже день рождения.
Estranho, hoje também faço anos.
У меня сегодня день рождения.
Faco anos.
- Сегодня у меня день рождения.
Hoje é o meu aniversário, Ann,
Не сегодня, я ж не знала, что у тебя День Рождения... И денег у меня нет.
Não sabia que hoje fazias anos e não tenho dinheiro.
- У меня тоже сегодня день рождения. - Не может быть.
Eu também faço aniversário.
Сегодня у меня день рождения.
- Hoje é o meu aniversário. - Félicitations, madame!
Сегодня у меня день рождения.
É meu aniversário hoje.
Сегодня у меня день рождения.
Hoje faço anos.
Сегодня у меня день Рождения, и люди в офисе просто на ушах стоят.
Estão todos empolgados? Porreiro.
- Сегодня день рождения у меня.
Hoje na verdade é o meu.
Сегодня у меня день рождения, приятель.
- Hoje faço anos. - O quê?
Сегодня у меня день рождения! И хотя мои друзья придурки, - я заплачу за выпивку!
E embora as minhas amigas não prestem, pago a próxima rodada!
- Эй, у меня сегодня 34 день рождения.
- Feliz aniversário.
И сегодня у меня день рождения.
E... é o meu aniversário.
Сегодня у меня день рождения?
Será o meu dia de anos?
Да, надеюсь ты не будешь возражать, если я позвоню, но, эм, У меня есть очень хороший друг и у нее сегодня день рождения и... и я надеялся, я мог бы получить вашу помощь.
Sim, espero que não se importe com o meu telefonema, mas esta noite tenho uma festa de anos de uma grande amiga minha, e estava à espera de contar com a sua ajuda.
Сегодня у Дэниз день рождения, и нужно купить ей подарок, но... обычно она их для меня выбирает.
Sabes, é o aniversário dela, e preciso de lhe comprar um presente, só que normalmente é ela que faz isso por mim.
Сегодня у моего давнего и очень важного для меня друга День рождения.
Hoje à noite é o aniversário de uma velha amiga muito especial.
А хуже всего то, что сегодня у меня день рождения.
E a parte mais patética disto... É que hoje é o meu aniversário.
Сегодня у меня день рождения.
- Hoje faço anos.
А у меня сегодня день рождения.
E é o meu aniversário.
Ты не поверишь, но у меня сегодня отличный и наверное, единственный день рождения, когда я не был...
Acredites ou não, arranjei uma forma de disfrutar do meu aniversário. Este é capaz de ter sido o primeiro em que não fui...
У меня ощущение, что сегодня мой день рождения.
Está a parecer o meu aniversário.
Когда она вошла, она сразу сказала, что сегодня у меня день рождения.
A primeira coisa que ela fez quando cá chegou foi ter-me dito que era o meu aniversário.
У меня для тебя кое-что есть, и сегодня уже твой день рождения.
Tenho uma coisinha para ti. Já que hoje, é dia em que fazes mesmo anos.
Сегодня День рождения Свитса, а у меня в календаре напоминание, что нужно привезти ему пончики из его любимой пекарни в Джорджтауне.
É o aniversário do Sweets hoje, e eu tinha colocado um aviso no calendário para ir buscar donuts para ele, numa padaria em Georgetown.
У меня день рождения сегодня.
Hoje faço anos.
Сегодня у меня второй день рождения.
Hoje é o meu aniversário.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]