У нас был уговор traducir portugués
210 traducción paralela
У нас был уговор.
Tínhamos um acordo.
У нас был уговор!
Tínhamos um pacto!
Эй. У нас был уговор.
Fizemos uma combinação.
у нас был уговор, потому что я думал, что так ты станешь лучше учиться.
Fizemos este acordo porque achei que podia ajudar-te a ter boas notas.
У нас был уговор.
Tínhamos um trato.
У нас был уговор, Ньюман. Ты должен был отдать мне своё желание со дня рождения. А ты его потратил.
Tínhamos um acordo, Newman, e tu devias ceder-me o teu desejo e, agora, desperdiçaste-o.
Кажется, у нас был уговор.
Pensava que tínhamos um acordo.
У нас был уговор, а ты и его нарушаешь.
Fizeste um acordo e quebraste-o.
Я его предупреждала до того, как мы поженились, у нас был уговор.
Eu disse-lhe, antes de casarmos, como tinha de ser!
Скажи-же что-нибудь, Стивен! Это смешно! У нас был уговор.
Podes dizer alguma coisa, Steven?
У нас был уговор.
Nós tínhamos um acordo.
У нас был уговор.
Fizemos um pacto.
У нас был уговор, задрот.
Tínhamos um acordo, cabrão!
ЧАРЛИ У нас был уговор, Джейк, и ты его нарушил.
Tínhamos um acordo, Jake, e tu quebraste-o.
- Нет, у нас был уговор.
- Não! Foi o combinado.
У нас был уговор.
O nosso acordo era esse.
У нас был уговор.
- Tínhamos um acordo. - Ainda temos um acordo.
- У нас был уговор.
- Tinhamos um acordo.
У нас был уговор!
Nós tínhamos um acordo!
У нас был уговор, Джона.
- Então, e eu? Tínhamos um acordo, Jonah.
У нас был уговор.
Tinhamos um plano.
У нас был уговор
Tínhamos um acordo.
Расс, у нас был уговор.
Russ tinhamos um acordo.
- Да. - У нас был уговор.
- Tínhamos um acordo.
Это как одна шестая паззла, Но это уже не моя проблема, Потому что у нас был уговор, И мы дали вам
É como um sexto de um puzzle, mas o problema não é meu porque tínhamos um acordo e nós demos-lhe exactamente o que pediu.
У нас был уговор, что вы мне найдете Сциллу, И вы этого не сделали, Не так ли?
Concordámos que me arranjavas o Scylla, e isso ainda não conseguiste, pois não?
У нас был уговор..
Tínhamos um acordo.
Ничего не вышло. Ведь у нас был уговор.
Não disse nada, porque tínhamos um acordo.
Нет. У нас был уговор, и нарушать его будет неправильно.
Fiz um acordo e era errado quebrá-lo.
- У нас был уговор. Ну что сказать?
O que posso dizer?
Да, я знаю, что у нас был уговор, но мне здесь так плохо.
Sim, sei que me comprometi, mas estou tão infeliz.
- У нас был уговор!
- Tínhamos um acordo!
Штильтскин, у нас был уговор!
Stilzschen, nós temos um contrato!
- У нас был уговор.
Tínhamos um acordo, Scott.
- У нас был уговор.
- Nós tínhamos um acordo.
- У нас был уговор.
- Tínhamos um acordo.
У нас был уговор, что ничего подобного не случится.
Nós acordámos que nada disto iria acontecer.
У нас был уговор, Джорджина.
Tínhamos um acordo, Georgina.
У нас был уговор о том что произойдет, если мы окажемся в дерьме, и когда это случилось, ты свалил.
Tínhamos um acordo do que ia acontecer se desse merda, deu merda e tu fugiste.
У нас с тобой был уговор, Джефф.
- Fizemos um acordo.
[Skipped item nr. 33] у нас с тобой был уговор и тебе лучше его выполнить.
Ouve, temos um acordo. Acho bem que cumpras a tua parte.
И у нас с тобой был уговор.
E tínhamos um pacto, lembras-te?
Слегка задело. - У нас же был уговор.
Depois Original Cindy encontra Louise Klein carta de condução.
У нас же был уговор.
Nós combinámos.
Я была готова занять его место, и уговор о том, что он меня поддержит, был у нас был давным давно.
Eu estava pronta para aparecer e estava acordado que ele me apoiaria.
Такой уговор был у нас с Омега Кай.
Esse era o nosso acordo sobre a Omega Chi.
У нас с тобой был уговор!
Nós temos um acordo!
У нас был уговор.
- Tínhamos um acordo.
У нас ведь был уговор.
Mas tínhamos um acordo.
- У нас был уговор.
Tinhamos um acordo.
Джастин, когда ты появился в жизни моей дочери, в жизни моей семьи, я думал, у нас с тобой был уговор.
Quando entraste na vida da minha filha, na vida da minha família, pensei que tínhamos um acordo.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143