English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ У ] / У тебя нет права голоса

У тебя нет права голоса traducir portugués

27 traducción paralela
И у тебя нет права голоса в этой комнате.
Isso não te dá direito a ter voz, aqui dentro.
Но пока ты не отрастишь матку, и не увидишь, как твоя мать умерла от рака, у тебя нет права голоса.
Mas até teres um útero e veres a tua mãe morrer assim, o teu voto não conta.
Здесь у тебя нет права голоса.
Não tens palavra aqui.
У тебя нет права голоса.
Você não escolhe uma palavra a dizer.
У тебя нет права голоса. Не могу поверить, что ты на её стороне.
Não acredito que estás do lado dela.
У тебя нет права голоса.
- Não tem direito a falar.
И я твой опекун, поэтому нет, у тебя нет права голоса.
Estás à minha guarda, por isso não, não tens.
Значит, что у тебя нет права голоса, Элис.
Quer dizer que não tens voto na matéria, Ellis.
У тебя нет права голоса.
Não tens direito a opinião.
И война, ни война, у тебя нет права голоса.
Por isso, guerra ou não... Não tens direito a voto.
У тебя нет права голоса.
Não é a tua casa para decidires.
У тебя нет права голоса.
- Não tens voto na matéria.
Послушай, у тебя нет права голоса, Райан, понял?
Não tens direito de opinar, Ryan, está bem?
У тебя нет права голоса.
Não podes dar uma opinião.
Но, извини меня, в этом вопросе у тебя нет права голоса.
Mas não tens uma palavra a dizer nisto, lamento.
- У тебя нет права голоса!
- Tu não tens direito a voto!
И у тебя нет права голоса на этот счёт, потому что я не знаю какой у меня срок и не знаю твой ли это ребёнок, на что у тебя также не может быть мнения.
E tu não tens direito de opinar sobre o assunto porque não sei desde quando estou grávida e nem sei se é teu, o que também não dar-te-ia direito de opinar sobre o assunto.
У тебя нет права голоса, и ты не пойдёшь и сразу вмажешься из-за этого.
Não tens direito a voto, e não vais drogar-te por causa disto também.
Поэтому, несмотря на то, что у тебя нет права голоса в повседневных делах...
Apesar de não teres voto na matéria dos negócios do dia a dia...
У тебя нет права голоса.
Não, tu não votas.
У меня нет права голоса в правлении, а у нее серьезные проблемы, и, если у тебя есть на нее какое-то влияние, его пора использовать.
Eu não tenho lugar no conselho de administração. Ela está em risco. E se tens alguma influência sobre ela, agora é o momento para a usares.
А у тебя права голоса нет.
- Não tem direito a voto.
У тебя нет права голоса.
Não se pronuncie outra vez.
Том, у тебя здесь вообще нет права голоса!
Tom, aqui não tens voto na matéria!
— У тебя даже права голоса нет?
Não precisas ser consultado?
У тебя даже права голоса нет?
Não tens direitos?
Все нормально, я знаю, что у тебя нет на самом деле права голоса о событиях сценария, хорошо?
Tudo bem, eu sei que não tens voto no que acontece no argumento, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]