Убивал traducir portugués
3,338 traducción paralela
Я не убивал Логана.
Eu não matei o Logan.
Чувак, говорю же вам... я никого не убивал.
Amigo, acredite, eu não matei ninguém.
Я никого не убивал.
Não matei ninguém.
Она не видела своего мужа 8 лет, но была уверена, что он не убивал Декстера.
Eu não fiz as perguntas certas. Ela não vê o marido há oito anos, mas garante que não matou o Dexter.
Тогда я и подумал, что его никто не убивал.
Foi aí que me bateu : ninguém o matou.
Нет. Я не убивал его.
Eu não o matei.
Перезвон, Кортез, как бы ни было его имя... он не убивал Хуана.
Jangles, Cortez, qualquer que seja o seu nome, ele não matou o Juan.
Я не убивал свою жену.
Eu não matei a minha mulher.
Я не убивал Лонни.
Eu não matei o Lonnie.
- Уверена, он не сидел в душе, когда убивал двоих людей.
Ele não estava sentado no duche quando matou 2 pessoas.
Ладно, я нанял его, но я его не убивал.
Sim, eu contratei-o, mas não o mandei matar.
Скажи мне, что ты не убивал того человека.
Diz-me que não mataste o homem. Eu não matei o homem.
Не так, как я. Значит, если ты не убивал Шерингтона, то кто?
Então se não mataste o Sherrington, quem o matou?
Если бы он убивал их, то он просто... Он бы просто размозжил их больные головы кирпичом.
Se os andasse a matar, apenas, bateria nas suas cabeças doentes com um tijolo.
Я никого не убивал.
Eu não matei ninguém, certo?
Парни, клянусь, я никого не убивал!
Eu juro, não matei ninguém, está bem?
Я не убивал свою сестру, это сделал Алан Лим.
Eu não matei a minha irmã, foi o Alan Lim.
Нет, я не убивал Дойла Редферна, пилота.
Não, não matei o Doyle Redfern, o piloto.
Мэттью не убивал Клэр.
O Matthew não matou a Claire.
Я никогда никого не убивал.
Nunca mataria alguém.
И у меня даже есть пистолет, которым он их убивал.
E até tenho a arma que ele utilizou para as matar.
Я никого не убивал.
Não fiz nada disto.
Я не убивал свою мать.
Não matei a minha mãe.
- Ларри не убивал свою мать.
- Larry não matou a mãe.
Я не убивал Дженни.
Eu não matei a Jenny.
Эдвард Дарби не убивал сам.
O Edward Darby não cometeu os assassinatos.
Ты убивал раньше!
Mataram os outros!
Думаю, Джон О'Хара не убивал своего сына.
Não me parece que o John O'Hare tenha morto o filho dele.
Я его не убивал.
Eu não o matei.
- Я не убивал его.
- Eu não o matei.
Он убивал своих жен?
- Matou as suas esposas?
И что, теперь ты решил поверить мне Что я не убивал этого наркомана?
Então, acredita que não matei o drogado?
Хорошо, если ты не убивал Нейерс, то как же вы были идентифицированы двумя очевидцами, которых я допрашивал сам
Está bem, então, se não matou o Neyers, como foi identificado pelas testemunhas que eu interroguei?
Но я могу объяснить почему это означает, что я не убивал ее.
Mas posso explicar que significa, que não a matei.
Нет, я не убивал.
- Não, não matei.
Я не убивал твоего брата.
Eu não matei o teu irmão.
Убивал невинных, понимаете?
A matança dos inocentes, certo?
Я никогда не убивал никого.
- Nunca cheguei a matar alguém.
И я тоже его не убивал.
Nem eu.
Я никого не убивал.
Eu não matei ninguém.
Я никогда не убивал раньше.
Nunca matei ninguém antes.
Даже если он не убивал тех людей
Mesmo que tenha não matado o Det.
Я не убивал их.
Eu não as matei.
Я не думаю, что ты убивал.
Não me parece.
Но я не убивал его.
Mas não o matei.
Я не убивал деда.
Não matei o meu avô.
Я не.... убивал Харрисона.
Eu não... Matei o Harrison.
Мы докажем, что даже если Макс убил первую жену, он не убивал Марджери.
Provamos que, mesmo que tenha matado a primeira mulher, não matou a Marjorie.
Я не убивал того человека. Но я приложил к этому руку.
Mas dei uma ajuda.
- Лично я его не убивал.
- Não fui eu que o matei.
Он не убивал...
- Não matou.