English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ У ] / Умеешь хранить секреты

Умеешь хранить секреты traducir portugués

46 traducción paralela
Ты умеешь хранить секреты? Хм?
Você guardaria um segredo?
Умеешь хранить секреты, Лари?
Consegues guardar um segredo, Larry?
Ну, если честно, ты ведь не умеешь хранить секреты.
Muito honestamente, não sabes guardar um segredo.
Ты умеешь хранить секреты?
Sabes guardar segredo?
Умеешь хранить секреты?
Guardas um segredo?
Ты умеешь хранить секреты, Кларк.
Tu sabes guardar segredos, Clark.
- Рад, что ты умеешь хранить секреты.
- Ainda bem que guardas segredos.
Умеешь хранить секреты?
Consegue guardar um segredo, Molly?
Умеешь хранить секреты?
Podes guardar um segredo?
И вообще, ты не умеешь хранить секреты.
E além disso, és terrível a guardar segredos.
- А ты умеешь хранить секреты?
- Bem, ele consegue guardar um segredo?
Морган, ты совершенно не умеешь хранить секреты.
Morgan, não consegues guardar segredos.
Если ты умеешь хранить секреты, я отведу тебя в необычное место.
Se guardares segredo, eu levo-te a um sítio especial.
Ты умеешь хранить секреты? Да.
- Podes guardar um segredo?
Если умеешь хранить секреты, его зовут Лизар.
Se puderes guardar segredo, foi o Leezar.
- Ты умеешь хранить секреты? - Да.
- Podes guardar um segredo?
Слушай, ты умеешь хранить секреты?
Certo. Ouve, consegues guardar um segredo?
Ты умеешь хранить секреты?
Consegues guardar um segredo?
- Майкл, умеешь хранить секреты? - Не совсем.
Michael, manténs um segredo?
Ты отлично умеешь хранить секреты.
Bolas, consegues mesmo guardar segredos.
Ты не умеешь хранить секреты в Вашингтоне.
És o pior de Washington DC em guardar segredos.
Ты умеешь хранить секреты? - Да.
Mas consegues guardar um segredos?
Я рядом. И я знаю, что ты умеешь хранить секреты.
E eu sei que consegues guardar um segredo.
Ты умеешь хранить секреты.
Sabes como guardar um segredo.
Знаете, как говорится, ты крепок настолько, насколько умеешь хранить секреты.
Sabe o que dizemos nos AA : estás tão doente quanto os teus segredos.
Умеешь хранить секреты?
Consegues guardar um segredo?
Умеешь хранить секреты? Да, абсолютно.
- Consegues guardar um segredo?
Умеешь хранить секреты?
Posso contar um segredo?
Просто что ты не умеешь хранить секреты.
- Porque és péssimo a guardar segredos.
Не только ты умеешь хранить секреты.
Não és o único que consegue guardar um segredo.
Ты умеешь хранить секреты, Альдус?
Consegues manter um segredo, Aldus?
Да. Я знаю, ты умеешь хранить секреты.
- Eu sei que guardas segredo, meu.
Ты умеешь хранить секреты?
Podes guardar um segredo?
Да, ты тоже не умеешь хранить секреты.
Não são assim tão bons a manter segredos, pois não?
Ты совсем не умеешь хранить секреты.
Se querias manter segredo, fizeste um péssimo trabalho.
Умеешь хранить секреты?
Sabes guardar segredos?
Умеешь хранить большие секреты?
Podes guardar um segredo?
Умеешь хранить секреты?
- Sabe guardar segredo?
Умеешь хранить секреты?
- Guardas um segredo?
Ты умеешь хранить секреты?
Consegues manter segredo?
Донна, ты умеешь хранить секреты?
Donna, consegues guardar um segredo? É um segredo que nos contaste.
Умеешь ли ты хранить секреты?
Consegues guardar um segredo?
- Ты секреты умеешь хранить? - Джим!
Arthur, consegues guardar um segredo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]