Уран traducir portugués
145 traducción paralela
Следом за ним, Уран с его тёмными кольцами, предположительно состоящими из органической материи.
Mais longe, Urano e os seus anéis sombrios, feitos talvez de matéria orgânica.
Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Júpiter, Saturno, Urano e Netuno, seus irmãos e irmãs na família do Sol.
Мы преодолели Юпитер, три четверти миллиарда километров от Солнца ; Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
Viajamos para além de Júpiter, a 778,3 milhões de quilômetros do Sol, ( distâncias médias ) de Saturno, a 1,5 bilhões, de Urano, a 3 bilhões, e de Netuno, a 4,5 bilhões de quilômetros de distância.
Уран - самый сложный - находится под номером 92.
E o urânio, o mais complexo, é o elemento 92.
Если восемь, то кислород, и так далее. Можно продолжать таким образом до 92 протонов, и в таком случае вы - уран.
Oito, oxigénio, e por aí fora, até aos 92 protões, caso em que se chama urânio.
Кремний в камнях, кислород в воздухе, углерод в нашей ДНК, золото в наших банках и уран в ядерных арсеналах были созданы в тысячах световых лет от нас, миллиарды лет назад.
O silício nas rochas, o oxigénio no ar, o carbono no nosso ADN, o ouro dos nossos bancos, o urânio nos nossos arsenais, foram todos feitos a milhares de anos-luz daqui, e há milhares de milhões de anos atrás.
Отделите уран 235, затем резко соедините 2 куска вместе с конечной массой, не больше этого, генерал, и произойдет спонтанная реакция.
Separar urânio 235, então arrume para duas porções do elemento para ser juntado de repente, de forma que a massa resultante, não mais grande que isto, general, suporta uma reação espontânea de auto geração.
Плутоний или уран 235?
Seria ele plutônio ou urânio 235?
Из Ок Ридж начинает поступать уран.
Aparentemente, urânio suficiente começa a chegar de Oak Ridge.
Я могу только надеяться, что уран не заклинит сваями.
Posso apenas esperar que o projétil de urânio não fique preso na pilha.
Да, и выглядит прямо как Уран.
É, e aquela parece ser Urano.
Нет. Она открыла уран?
- Ela descobriu o urânio?
Ты знаешь, я не вижу НЛО... но, точно вижу Уран.
Sabes uma coisa... não vejo um OVNI... Mas vejo definitivamente UrANUS
Ты не забыла предназначение биороидов? генерал Уран будет весьма доволен.
Já te esqueceste da missão Bioróide? Se o exército o descobre, coloca-o nas mãos do general Urano.
Генерал Уран будет доволен.
O general Urano vai ficar contente.
Ты говоришь прямо как генерал Уран.
Falas como o General Urano.
генерал Уран. то осуществить разработку заново было бы невозможно.
Isso é verdade, General Urano. Se esses dados estivessem mesmo destruídos, então isso seria impossível.
сенатор Эдуард Уран.
Deunan Knute! Sou Edward Urano o Terceiro, comandante do Exército Regular.
Генерал Уран только что прекратил мятеж. Он ищет мирного разрешения конфликта.
O general Urano abandonou os seus planos de um golpe... e pediu apenas uma reconciliação.
- Почему вы обогащаете уран?
- Porque enriquecem urânio?
Однажды... семья маленьких эльфов пошла в волшебный лес... Чтобы найти тайное убежище гномов,.. ... в котором гномы перерабатывали грибы в уран.
E, um dia, a pequena família de elfos foi para a floresta mágica para descobrir o aquartelamento secreto de gnomos onde os gnomos transformavam cogumelos em urânio.
Мой жеребец, Уран.
O meu garanhão Uranus.
Нефть не возобновляема, природный газ не возобновляемый, уголь, уран - все это не возобновляемые горючие ресурсы.
O petróleo é finito, o gás natural é finito, urânio, carvão, todos estes são combustíveis finitos.
Тяжелый элемент уран, который мы добываем из земли для ядерных электростанций, не мог образоваться на Солнце. На звезде такого размера температура недостаточно высока для создания элементов тяжелее железа.
Elementos pesados e complexos como o urânio, que extraímos da Terra para abastecer as nossas centrais nucleares, simplesmente não podia ter sido gerado no Sol, porque não há calor suficiente numa estrela deste tamanho para gerar quaisquer elementos mais pesados que o ferro.
Такие элементы, как уран, могли образоваться только при катастрофическом космическом взрыве.
Elementos pesados, como urânio, só podem ser criados numa catastrófica explosão cósmica.
ћеталлический уран испускал странную и сильную энергию, котора € получила название радиоактивности.
Provou-se que o metal urânio emitia uma estranha e poderosa energia a que se chamou "radioactividade".
Но где же нам найти уран в Европе времен второй мировой?
Mas onde encontraremos urânio na Europa da 2ª Guerra Mundial?
Морт, Берлин - это ближайшее место, где можно сейчас найти уран.
Mort, Berlim é o sitio mais próximo onde vamos encontrar urânio neste tempo.
- Да не пищевой концентрат, а концентрированный уран.
Não, não é o bolo "Bolo Amarelo". É o de urânio.
Меня вырвало текиллой на стоянке, я два раза вырубался, когда писал эссе и у меня вырвался смешок, когда я прочел слово "уран".
Eu vomitei no parque de estacionamento, desmaiei duas vezes durante o teste, e ri-me incontrolavelmente quando li a palavra "Úrano".
Неважно, но если к утру не найду обогащенный уран - схлопочу по полной.
Digamos que, se não encontrar urânio até amanhã de manhã, estou feito.
Обедненный уран.
Urânio empobrecido.
Отколовшаяся ячейка IRK пытается тайно переправить оружейный Уран в город.
Há uma célula da IRK a tentar contrabandear armas de urânio enriquecido na cidade.
Рутений, уран, европий, цирконий,
Európio, zircónio Lutécio, vanádio
И Уран. ( Ур _ анус _ )
E aqui está a cratera.
Тем, что я нашел, были минеральные филосиликаты вместе с некоторыми интересными оксидами металлов, небольшие остатки керамической глины и Уран 235
Encontrei minerais filosilicados, junto com alguns óxidos metais interessantes, vestígios minúsculos de barro vitrificado e Urânio 235.
Итак, уран - общий ингридиент и находится в лаке этих гномов со времен Второй Мировой, когда всё производство красных Fiestaware было приостановлено.
O urânio era um ingrediente comum no verniz destes gnomos até à Segunda Guerra Mundial, quando toda a produção do gnomo vermelho da Fiestaware foi interrompida.
Я думаю, мы в 24-х часах от того момента, как уран попадет на открытый рынок...
Acho que estamos a 24 horas de ter armas com urânio no mercado, por isso...
Так вот как она узнала про уран.
Então foi assim que soube do urânio.
Уран, который мой отец для тебя обогащал, его единственное наследие.
O urânio que o meu pai enriqueceu é a única herança dele.
Тем более, если это уран. 50 грузовиков, по одной дороге через села, в которых месяцами не ездят машины. Это же целое событие!
Estamos a falar de 50 camiões a passar por povoações onde durante meses não passou nada, excepto, talvez, um transporte colectivo / i
В 91 - м США вторглись в Ирак. А потом инспекторы выяснили, что Саддам уже полгода обогащает уран для того, чтобы сделать ядерную бомбу.
Em 1991 os Estados Unidos invadiram o Iraque e as armas que os inspectores descobriram, seis meses após a fuga do Saddam, tinham especificações suficientemente detalhadas para enriquecer urânio e para construir uma bomba nuclear.
Это для центрифуги, чтобы обогащать уран! А меня вы никогда не слушаете
São usados numa centrifugadora para enriquecer o urânio.
Все группы идут в пустыню искать уран, а я не могу
Espera por mim. Estão todos no deserto à procura de armas de destruição em massa.
И где мне найти уран-235 среди ночи?
Onde vou encontrar Urânio-235 a esta hora da noite?
Судя по всему, если взламываешь правительственный суперкомпьютер, а потом пытаешься купить уран, то Министерство национальной безопасности ябедничает твоей матери.
Aparentemente, não se pode entrar num super computador governamental e depois tentar comprar Urânio sem que o Departamento de Segurança Interna tenha uma conversa com a tua mãe.
Это что-то похожее на обедненный уран который использует армия для бронебойной амуниции, только гораздо круче.
É parecido com o urânio empobrecido que o exército usa para os tanques, mas muito pior.
Достать уран каким образом?
De que modo?
Он не будет в 300 милях от реактора, когда получит уран.
Quando roubar o urânio, vai estar a mais de 500 quilómetros da central.
Уран используют для создания портала гигантских размеров который переместит на Землю еще больше наших людей.
O urânio será usado para criar um portal de enormes dimensões com um grande alcance, que vai transportar muitos mais do nosso povo para a Terra.
Однажды Томас уже попытался переместить уран в 1986 году в Украине.
O Thomas já tentou teletransportar urânio uma vez, em 1986 na Ucrânia.