Усилитель traducir portugués
96 traducción paralela
Это всего лишь усилитель.
É um amplificador.
Подключив усилитель, его возможности увеличатся в 4 раза.
Instalando um booster, podemos ampliar essa capacidade.
Включите усилитель.
- Tente ampliá-la.
Скорее, субэфирный усилитель руки. и до окрестностей Звезды Бернарда. А в целом более-менее так.
Bem, os'polegares'são um dispositivo sub-etha, e os'arredores'são os da Estrela Barnard, mas foi mais ou menos assim.
ВЫХОДНОЙ УСИЛИТЕЛЬ
ALIMENTAÇÃO PRIMÁRIA
Просто цепляешь на ремень, втыкаешь сюда и вот тебе усилитель.
Basta pendurá-lo no cinto, ligá-lo e já tem um amplificador.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Fizeram a ligação com um amplificador de sinal, que lhe fritou o cérebro.
- Включите усилитель.
- O alto-falante.
Это может быть своего рода аксональный усилитель.
Talvez seja um amplificador axonal.
- И это, включая усилитель?
- E isso inclui o amplificador?
Нет, это, не включая усилитель.
Não, isso não inclui o amplificador.
Я думал, это, включая усилитель.
Merda, Tom! Eu pensava que incluía o amplificador.
Ну, усилитель не включен.
Bem, mas não.
Я дам тебе в придачу телефон, но усилитель не включен.
Dou-te um destes telefones, se quiseres, mas isto não inclui o amplificador
Нет, в сделку не включены ни колонки, ни усилитель.
Isto não inclui as colunas e não inclui o amplificador.
Здесь 14 барабанов, 8 напольных барабанов, 4 сплэша, 2 гонга, 10 ковбелл, усилитель.
São 14 tons, oito surdos, quatro pratos splash, dois bombos, dez chocalhos, quatro pratos snare, cinco caixas, meu.
Попробуйте вот этот усилитель. Сделан в Гонконге, всего десять тысяч.
Experimente estes amplificadores fabricados em Hong Kong, só $ 10,000.
Купите здесь усилитель. А за колонками лучше идти в Чеунг Уай - там дешевле.
Compre o amplificador aqui, mas não as colunas.
Знаете, что это? Обычный усилитель иммунитета, называется Изопроволин.
Isto é um reforço imunitário vulgar chamado "isoprobyline".
Ну, можем поставить усилитель не на три, а на три с половиной, но это предел.
Talvez mudar o volume do 3 para o 3 e meio... - e pronto.
Встроенный усилитель.
Tem um amplificador incorporado.
Это мой самый первый усилитель.
Esse foi o primeiro amplificador que tive.
Видишь, в твой стетоскоп встроен усилитель импульсов.
Esse estetoscópio tem um amplificador côncavo embutido.
TGF усилитель роста.
Factor de Transformação do Crescimento.
Да, убавь усилитель, не гитару.
Diminui no amplificador, não na guitarra.
Усилитель.
No amplificador.
Тебе не нужен усилитель.
Não precisas desse amplificador.
А потом ты приглашаешь его в студию и выключаешь его усилитель, звук, который заполнял всю его жизнь.
E depois pegas nele de volta e tiras-lhe o amplificador, o som que lhe levou a vida inteira a conquistar.
Я убил его, когда позволил тебе выключить его усилитель.
Matei-o quando deixei que lhe tirasses o amplificador.
Если бы нам удалось подкрутить усилитель, мы бы смогли чётко нюхать другую вселенную!
Se pudéssemos aumentar o ganho conseguiríamos cheirar o outro universo.
Соедини мобильник, усилитель и компьютер, способный анализировать звук, и получишь действенное оружие, если конечно знаешь, как им воспользоваться.
Liguem o telemóvel a um amplificador num computador que analise sons e ficam com uma arma poderosa, se souberem como usá-la.
Хорошо, ну, в общем, половое созревание, лечение дефицита внимания И не протестировынный усилитель мозговых волн.
Puberdade, medicamentos para DFA, e um ampliador de ondas cerebrais não testado.
Черт, Джефри, ты взорвал усилитель.
- Raios, estoiraste com o amplificador.
Знаете, кто может починить усилитель в две секунды?
Sabem quem consegue arranjar o amplificador em dois segundos?
Активирую усилитель карантина
A activar o Potenciador de Quarentena.
Настрой усилитель.
Instala o repetidor.
Моя гитара украдена и усилитель тоже
Roubaram-me a guitarra e o amplificador.
Полностью цифровой вакуумный ламповый усилитель, что на сегодня лучшее решение в шумоподавлении.
É um amplificador com tubo térmico completamente digital, que é até agora o melhor anti-distorção.
Эта планета одновременно усилитель и магнит.
Este planeta é um amplificador e um íman.
Усилитель потоотделения.
Estimulador de suor.
Ладно, вот этот усилитель для гитары весит много больше чем ты.
Está bem. Estes amplificadores pesam bem mais do que tu.
Усилитель.
Um amplificador.
Теперь я могу попробовать новый усилитель.
Posso testar meu novo amplificador.
Рич... Рич, верни мне мой усилитель! Рич!
Richard, devolve o meu amplificador!
Думаешь, когда я была говорящей моделью на выставках машин, Я знала, что такое усилитель руля?
Achas que quando era modelo representante de uma marca em exposições de carros sabia o que era a direção de cremalheira e pinhão?
Нам понадобится усилитель получше.
Precisamos de um rácio melhor.
Усилитель изображения на месте?
O intensificador de imagem está no lugar?
Просто предположением была бы покупка Своном термоядерных технологий, чтобы ученый разработал для него усилитель со шкалой до 12.
Pura especulação era o Swan querer tecnologia termonuclear para um cientista criar um amplificador que chegasse acima de 12.
Но для транспортных средств или оружия нужен бустер, усилитель.
Mas para veículos, armas, precisas de um aumento, um amplificador.
Усилитель.
O amplificador.
Это не усилитель.
Não é amplificador.