Феминисток traducir portugués
52 traducción paralela
- Спасибо. Мне казалось, что вы будете похожи на одну из этих "феминисток".
Tomei-a por uma dessas feministas.
И на протяжении пути, они уничтожают все неблагородные расы... евреев, черных, гомосексуалистов, феминисток... и других "вырожденцев".
No caminho, matam todas as raças impuras... judeus, negros, homossexuais... feministas e outras pessoas inferiores.
Остаток моей жизни я проведу в лагере феминисток!
O resto da minha vida vou passar como prisionero num campo feminista!
Из-за вас президент хорошо выглядит в глазах феминисток.
Vocês existem para o Presidente parecer bem perante os eleitores.
Если я здесь из-за феминисток, то кого представляете Вы?
Se eu sou os votos femininos, você que classe social representa?
Ты посмотри на этих феминисток!
Olha para aquelas feministas.
Жир, Дэвид, это проблема феминисток.
A gordura, David, é uma luta feminista.
Пост-Модернистская теория феминисток.
Em feminismo pós-modernista.
Родись ты после феминисток, стала бы настоящим гангстером.
Se a mãe tivesse nascido depois das feministas, teria sido uma verdadeira gangster.
Потому что не один из мужей феминисток не позволяют им этого.
Mas, Midge... porque tens de ter as tuas reuniões das Mulheres Guerreiras todas as semanas?
Этот Иорданский миндаль только для феминисток.
Essas amêndoas Jordan são para os feministas.
Она из маминой группы феминисток, она тоже ненавидит мужчин.
Ela faz parte do grupo feminista da tua mãe. Ela também odeia homens.
Нет, пап, они для феминисток.
Não pai, aquelas são para as feministas.
... движение феминисток в Шотландии.
Umas feministas escocesas chamadas Xantras devido ao tecido xadrez.
Альянс феминисток Стейнза
Liga Feminista de Staines
Вероятно, услышь сейчас, орды феминисток разорвали бы меня. Я не говорю о тучных домохозяйках разгуливающих по молу в лосинах.
Agora, sei que existem provavelmente... um milhão de feministas por aí... que me matavam por dizer isto,... mas não estou a falar de uma dessas donas-de-casa gordas... que vão às compras de sapatilhas.
Заседание феминисток?
Um encontro do instituto das mulheres locais?
Только подружкам не рассказывай. А то все кинутся лизать тебе лицо. Хотя можешь рассказать, если ты из таких феминисток.
Não deixe que as outras saibam ou vão querer lamber-lhe a cara, a não ser que seja esse tipo de feminista...
То, что вы ребята тут сотворили — это армия охуевших, ненавидящих мужчин феминисток-каннибалов.
O que vocês pessoal realmente criaram aqui foi um exército de raivosas devoradoras de homens, feministas canibais.
Читальный зал эко-феминисток.
Sala de Leitura Ecofeminista
Мы поговорили с несколькими людьми, которые смотрят на храбрых эко-феминисток, как на героев.
Conversamos com várias pessoas que vêem as ecofeministas... como heroínas.
Новые сведения : новостной канал "Корень из двух" только что получил видео-сообщение из неизвестного убежища эко-феминисток.
O Root-Two recebeu um comunicado por vídeo... do esconderijo secreto das ecofeministas.
Это заместитель командующего Л., мать убежища революционного общества феминисток, с сообщением Лео Вонгу.
Fala a subcomandante L, líder da Coletiva Feminista Revolucionária... com uma mensagem para Leo Wong.
Бендер опознал в предводителе феминисток мою бывшую любовницу, Лилу Туранга, с которой я когда-то занимался любовью.
Bender identificou a dita cuja como sendo uma ex-amante minha... Turanga Leela, com quem fiz amor uma vez.
Эй, ты же одна из феминисток Лилы.
SALVE o meio AMBIENTE! Você é uma das feministas da Leela.
Обвинения против вас, феминисток — убийство хулиганство, вандализм, похищение и сопротивление аресту.
Vocês são acusadas de assassinato, desordem, vandalismo... rapto e resistência à prisão.
Может ли свидетель опознать лидера феминисток?
A testemunha pode identificar a líder feminista?
Ибо я решил отправить к Создателю феминисток, которые всегда отравляли мне жизнь.
Pois eu decidi mandar as feministas quem sempre arruinaram minha vida, para o seu criador.
Все вы стадо феминисток.
Vocês são um bando de feministas.
А я ненавижу феминисток.
Eu odeio feministas.
Сколько феминисток нужно, чтобы поменять лампочку?
Quantas feministas é preciso para trocar uma lâmpada? Uma. Eu.
Да ладно вам, она одна из самых известных феминисток.
A sério, ela é uma das mais importantes feministas.
Хорошо, во-первых, я не встречаюсь с Сэмом. И во-вторых, Я думаю, что ты сейчас лично отбросила движение феминисток назад на 50 лет.
Primeiro, não estou a namorar com o Sam e segundo, acabas de voltar atrás cinquenta anos no movimento feminista.
Мы некоммерческая организация феминисток, веганов Работаем в рамках борьбы с расизмом и угнетением Как для людей всех полов, так и для бесполых.
Vegetariana, feminista, sem fins lucrativos operando dentro de uma cooperativa, anti - racista, anti opressiva, para pessoas de todos ou de nenhum género.
Я ходила на курсы феминисток-клоунов.
Uma vez fiz um workshop feminista de palhaço.
Она годится не только для феминисток.
Ela não é só para feministas.
Типа, крабов из Мейна? Надеюсь, ты любишь слушать феминисток, потому что это мое любимое занятие
Espero que gostes de feministas disparatadas, porque eu sou assim.
Никто не любит феминисток, за исключением лесбиянок.
Bem, ninguém gosta das feminista, - excepto as lésbicas.
Я добьюсь расположения феминисток, матерей и религиозных групп.
Vou chamar grupos feministas, de mães e religiosos.
Обожаю феминисток.
Adoro feministas.
Но я знаю много молодых обалденных феминисток там.
Mas conheço imensas feministas espectaculares.
эм.. Я хотела сказать, какая замечательная речь. И в качестве участницы движения феминисток, я аплодирую вам за то, какая вы крутая.
Queria apenas dizer-lhe que foi um discurso maravilhoso e enquanto colega feminista na luta, aplaudo-a por ser tão forte.
Ты не героиня романа про феминисток.
O que é isso? Uma historinha de menina?
И сегодня я награждаю Президентской медалью Свободы кумира феминисток.
E vou dar a medalha Presidencial da liberdade hoje a um ícone feminista.
Фрэнк Холланд, знаменитый союзник феминисток, – насильник?
Frank Holland, famoso aliado feminista, é um violador?
Пресса заявит, что ты излишне реагируешь, публично обвиняя героя феминисток без доказательств.
A imprensa vai dizer que está a exagerar, ao condenar publicamente um herói feminista sem nenhuma prova.
Святой Отец, после оглашения Вашего закона, объявляющего аборты непростительными, взбунтовалось движение Феминисток : они протестуют повсюду.
Santo Padre, o anúncio das suas ordens tornando o aborto imperdoável enfureceu o FEMEN, que está a protestar no mundo inteiro.
Это цвет феминисток, но, по-моему, он очень элегантный.
É uma cor com volume, calor, uma certa feminilidade, uma certa elegância...
И группы феминисток, релизиозные сообщества и даже республиканский национальный комитет Мгновенно почуют запашок, который исходит от тебя.
torçam o nariz para ti.
Как у феминисток, сжигающих свои лифчики.
Maminhas lindas dos anos 70.
Руководство по беременности для феминисток
"que os nossos corpos trazem a este mundo." "Um Guia Feminista para a Gravidez."