Филадельфии traducir portugués
682 traducción paralela
Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии?
A que horas é o próximo combóio para Filadélfia?
Что такое : имеет четыре пары брюк, живет в Филадельфии, и не капает, но льет?
O que é que tem 4 calças, vive em Filadélfia e não chove, mas morrinha?
Четыре пары брюк, живет в Филадельфии.
Tem 4 calças, vive em Filadélfia...
.. Филадельфии, Нью-Йорка. Саванны, Чарльстона, Колумбии,..
Washington, Baltimore, Filadélfia, Nova Iorque.I.
Она ждёт меня в мотеле, возле Филадельфии.
Ela está à minha espera fora de Filadélfia.
- Из Филадельфии.
- De Filadélfia.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Então agora nós apresentamos... a "Toccata and Fugue" em Dó menor... de Johann Sebastian Bach interpretada em imagens por Walt Disney e seus associados e a música da Orquestra de Filadélfia... conduzida pelo Maestro Leopold Stokowski
Высшее общество Филадельфии пребывает в ожидании свадьбы мисс Трейси Лорд Хэйвен, в прошлом жены мистера Декстера Хэйвена,..
A sociedade de Filadélfia anseia pelo casamento de Mrs. Tracy Lord Haven, ex-mulher de C.K. Dexter Haven, com Mr. George Kittredge.
- Ну, я подумал, всё же твою семью уважают в Филадельфии, и я уже не последний человек.
- Pensei que... e eu também sou muito importante... Por sorte, claro, mas...
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
Mando um carro buscá-los a Filadélfia Norte, ao meio-dia.
- Вы ведь первый раз в Филадельфии?
É a primeira vez que vem a Filadélfia?
Слушайте, парни, Мне все равно, откуда вы приехали, из Нью-Йорка, Филадельфии, Чикаго или с Луны.
Olhem rapazes, não me interessa de onde vieram... Nova York, Filadélfia, Chicago ou da lua.
Передайте Филадельфии, чтоб перезвонили мне через полчаса.
Diga ao Philadelphia para ligar daqui a meia hora.
– В Филадельфии.
O quê? - Em Filadélfia.
Неделю спустя - в гостинице Бенджамин Франклин в Филадельфии как Джордж Кэплен из Питсбурга.
Uma semana depois, registou-se no hotel Benjamin Franklin em Philadelphia como Mr. George Kaplan de Pittsburgh.
То есть, как в Филадельфии?
O que é que ela está a fazer em Filadélfia?
- В Филадельфии.
- Philadelphia. - Mississipi?
Я проверю этого парня из Филадельфии, а ты выведи его пока отсюда. Да, сэр.
leva-o lá para fora e prende-o.
Забавное имя для нигера из Филадельфии.
Virgil é um nome estranho para um preto de Philadelphia.
- Слава Богу, я не живу в Филадельфии.
- Que bom que não vivo em Philadelphia.
Вне твоей юрисдикции, за городом, в Филадельфии.
Fora da tua jurisdição, do outro lado, em Filadélfia.
Он в Филадельфии, вне нашей юрисдикции.
É em Filadélfia, fora da jurisdição.
- Как дела? - Мистер Ломбард из Филадельфии. - Ага!
O Sr. Lombard, de Philadelphia.
Давным-давно был один тип, может, лет двести назад. Он боксировал возле Филадельфии и он был левшой.
Houve um tipo, para aí há 200 anos, acho que era aqui de Filadélfia.
Я люблю братьев из Филадельфии и горд тем, что я американец.
Porque concordou em defrontar um homem que não tem quase hipóteses?
Это Дон Кэннон, радио Филадельфии.
É o Don Cabot, WYBG de Filadélfia.
Дитя Филадельфии... Горячо любимый нами, Джо Фрезер!
Natural de Filadélfia, Smokin'Joe, o nosso querido Joe Frazier.
Любимое дитя Филадельфии... Итальянский Жеребец, Рокки Бальбоа!
O filho dilecto de Filadélfia, o Garanhão Italiano, Rocky Balboa.
Я просто из Филадельфии, знаете ли.
É que sou de Filadélfia, sabe?
- Ну, это... - "Я из Филадельфии. Я верю в Бога."
Sou de Filadélfia e acredito em Deus?
Это Говард Катценберг из Филадельфии.
Este é o Howard Katzenberg, de Filadélfia.
В Филадельфии они стоят 50 баксов.
Em Filadélfia, vale 50 dólares.
Джон был биржевой маклер. У нас было полно денег... а я происхожу из богатой семьи из Филадельфии.
John era corretor... tinha dinheiro suficiente... e eu vim de uma família rica.
Точно так же как в Филадельфии 1947.
Tal como na agitação colectiva em Filadélfia de 1947.
Однажды весь мой класс неделю провел в Филадельфии.
Nao esta a ser justa. A minha turma de Historia passou uma semana em Filadelfia.
Ну, год я провела в Филадельфии.
Estive um ano em Filadélfia. Claro.
Никогда не был в Филадельфии.
Nunca estiveste em Filadélfia.
Добираюсь из Филадельфии в Лос-Анджелес.
Vim à boleia de Filadélfia, e quero ir para L.A.
На заднем сидении сидит 80-летний беглец, И беглянка из Филадельфии на переднем.
Temos um foragido de 80 anos no banco de trás e uma fugitiva no banco da frente.
Хотя без разницы. Я бы предпочел быть сейчас в Филадельфии.
Mas da maneira que isto vai, preferia estar na Filadélfia.
Он был очень хорошим федеральным обвинителем в Филадельфии.
Ele era um Promotor Federal em Filadélfia, muito bom.
" Четыре дня в Филадельфии.
Capítulo Seis, quatro dias em Filadélfia.
Он сказал, что живет в Филадельфии, но мог солгать.
Disse que vivia em Filadélfia, mas pode ter mentido.
Они приземлились в Филадельфии.
Aterraram em Filadélfia.
- В Филадельфии.
- Filadélfia.
В трущобах Филадельфии когда-то жили самые лучшие и набожные люди города,.. ... но теперь там царит самозваный Бог.
O desolado centro da cidade... que ja foi habitado pelos melhores de Filadelfia... agora e comandado por um deus auto-declarado...
Вам звонит г-н Ламонт. Говорит, что он из Филадельфии. - O.
Tens uma chamada dum Mr Lamont que diz ser de Filadélfia.
И тогда я стала мыкаться по Чикаго, Филадельфии, знаешь.
E depois andei por Chicago, por Filadélfia...
Все в Филадельфии читают газеты.
Quase toda a gente em Filadélfia lê o Boletim.
Поединок, в честь двухсотлетия Америки, с Мак Ли Грином в Филадельфии на знаменитом Спектруме.
Estamos a falar do Combate do Bicentenário.
Я из Филадельфии.
Sou de Filadélfia.