English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ф ] / Финансовый

Финансовый traducir portugués

354 traducción paralela
Но только странная штука, всё не могу найти последний финансовый отчёт.
Fartei-me de procurar o relatório do McCall sobre a mina.
Дела Ренци с алкоголем - Финансовый отдел раскопал только это.
Rienzi está também no negócio da bebida, o serviço financeiro descobriu essa.
- Финансовый отчет.
O relatório de fundos deve sair amanhã.
Немало важен и финансовый вопрос.
Na verdade, trata-se de finanças. As cartas secaram aqui.
Финансовый год?
Ano fiscal?
Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос. Но для вас он мог стать настоящей трагедией.
Para ele, um filme falhado é apenas um facto económico, para si, ao ponto em que chegou, podia ser o fim.
Наверное, в финансовый отдел, мэм.
Pode tentar na Tesouraria.
Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями... и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного периода, заканчивающегося в апреле...
Seus maldito esquimós esquisitos. Não somos esquimós. Porque não gostam de um belo prato de cannelloni?
Хорошо, вот финансовый директор.
Cá está. O chefe das finanças, Maurice Stans, 269.
Это Сидни Кортни, финансовый редактор газеты "Washington Post".
É Sidney Courtney, o editor financeiro do Washington Post.
А, Лонгиний, мой финансовый гений.
Longinus, o meu mago financeiro.
Эрни - финансовый аналитик.
- Ela é uma querida. O Ernie é um analista financeiro.
Они всего-навсего определят ваш будущий социальный статус и финансовый успех. - При наличии таковых.
Apenas determinam o vosso futuro social, estatuto e... sucesso financeiro, caso haja.
Натуральный финансовый гигант.
Eu também. - Não és.
Это финансовый эквивалент полного ректального анализа.
É o equivalente financeiro a um exame pormenorizado ao recto.
У вас погашено 17. 5 % в векселях, за текущий финансовый год,
17,5 por cento está em hipotecas amortizadas no ano fiscal.
Я зарабатываю на жизнь шутками но финансовый кризис в PBS это не шутки.
O meu nome é Jerry Seinfeld. Sou comediante, mas a crise financeira da PBS não tem graça nenhuma.
Но финансовый кризис в PBS, это не шутки.
Mas a crise financeira que a PBS está a atravessar não tem piada nenhuma.
Нагус - финансовый лидер миллиардов ференги.
O Nagus é o líder financeiro de milhares de milhões de ferengi.
Эта вещь помогает людям найти работу. Но у нас в стране сейчас финансовый кризис, и мы начали терять деньги.
Ele dá muitos empregos às pessoas daqui, mas com a quebra financeira está a começar a perder dinheiro.
Мы - торговый, транзитный и, финансовый центр.
Somos um ponto fulcral para as viagens, para o comércio, para as finanças.
Когда Великий финансовый кризис ударил по Ференгинару, я был в сотнях световых лет, служил корабельным коком на дальнобойном транспортнике.
Quando o Grande Colapso Monetário atingiu Ferenginar, eu estava a centenas de anos-luz, como cozinheiro de um cargueiro de longo curso.
- А кто здесь финансовый эксперт?
- Sou eu o assessor financeiro?
Она его тайный финансовый советник.
- Não. Ela é a consultora financeira secreta dele.
Мы просто попали в финансовый район.
Chegámos agora ao distrito financeiro.
Введите меня в финансовый комитет.
Deixa-me ir ao comité financeiro.
Финансовый консультант? Даже не знаю.
Consultor financeiro, não sei.
Знаешь, у меня может быть финансовый советник. Кроме шуток!
Sabes, vou precisar de um consultor financeiro.
Но национальный долг вырос с 5.2 триллионов до 5,4 триллионов за тот же финансовый год.
Mas a dívida nacional subiu dos 5,2 biliões para os 5,4 biliões no mesmo ano.
Нет. Скорее финансовый посредник.
Sou mais um regulador financeiro.
С богатством приходит власть. Имея достаточный финансовый ресурс, я смогу тасовать земные правительста ради наших целей.
Com a riqueza posso controlar, posso reformar os governos para se adequarem às nossas necessidades.
Это крупный финансовый синдикат.
É uma sociedade de investimentos bancários.
Нам нужен его финансовый отчет по этой сделке.
Nos temos que dar as informacoes financeiras desta transaccao.
Финансовый комитет.
As Finanças aqui.
Финансовый директор "Канга" м-р Фукимото въезжает в 814-й.
O administrador da Kanga, o Sr. Fukimoro, vai entrar par o 814.
Мы составили финансовый отчет и внесли поправки, там показано- -
Preenchemos um relatório de contas emendado que mostra que...
Он - настоящий финансовый воротила.
É de perfil muito alto.
Видишь ли, я тут просмотрел финансовые документы LuthorCorp и понял, что стою в пять раз больше, чем ты мне предлагаешь, и это если только принимать во внимание тот финансовый отчет, который ты предоставляешь Дяде Сэму.
Revi os relatórios financeiros da LuthorCorp e afinal eu valho cinco vezes mais do que estás a oferecer-me. E isso só tem em conta aquilo que declaras.
У меня генеральный директор Diginet и финансовый директор Gansey-McGrath готовы присоединиться к моему финансовому комитету.
Tenho o director da Diginet e um da Gansey-McGrath a postos para integrar o comité financeiro.
Ты наняла финансовый комитет.
Foste tu. Recrutaste o comité financeiro.
У них есть страховая коМпания. Финансовый бегеМот, который с готовностью восполнит их истощенные погреба.
Tem uma companhia de seguros, um monstro financeiro que, de bom grado, reabastecerá os cofres vazios.
За единственный по-настоящему важный успех - финансовый.
Para o único tipo de sucesso que realmente interessa. Financeiro.
Мистер Юбелл, познакомьтесь, Стив Зиссу и финансовый партнер Нед.
Sr. Ubell, quero apresentar-lhe o Steve Zissou e o nosso sócio Ned.
А это Дэвид Донован, финансовый директор фонда.
David Donovan, director da empresa...
Хочет обсудить с попечительским советом финансовый отчет?
Acho que vai discutir as finanças com o comité patronal.
Ты делал финансовый расчет, прежде чем рекомендовать закрытие вышки.
Ian, fizeste uma análise de custo-lucro antes de recomendar que fechassem o nosso poço.
... "У вас живёт ди Джироламо. Он вовсе не финансовый брокер".
"Aquele seu cliente, Di Girolamo, ele não é intermediário financeiro."
- Я Френк Баскомб, финансовый директор.
- Frank Bascombe, CFO.
Не понимаю, ты всегда говорила, что это суперважно для моей карьеры, что это огромный финансовый проект.
Estou decidido a ir, bem sabes como é bom para a minha carreira... Sendo uma aposta financeira enorme.
Финансовый аудит.
No início, pensei : " I.R.S..
Барт, переключи на финансовый канал.
Bart, muda para o Canal das Finanças.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]