Фой traducir portugués
556 traducción paralela
Скажи, что она может поесть в фойе.
Diga-lhe que pode jantar no hall de entrada.
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Agora só quero ver este palerma a correr no hall.
Я стояла в фойе с мистером Стивенсом, когда Уайти... мистер Барроу проходил мимо, и он проводил меня до моего места.
Estava na entrada com o Mr. Stephens quando o Whitey... O Mr.
Это ты постарался, Киз. После работы, когда ты заловил меня в фойе.
Chamaste por mim, Keyes quando saía do prédio depois do horário de trabalho.
Не забудьте : настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
Amigos, não se esqueçam que há uma boneca Baby Jane legítima... à vossa espera no saguão.
Я думаю, что фойе Санкт-Пете... Театра Оперы самое прекрасное в Европе.
o vestíbulo... o vestíbulo da Ópera de São Petersburgo é um dos mais bonitos da Europa.
Кстати, эту запись можно купить в фойе.
A gravação está à venda na entrada do cinema.
На станции метро Цоо вместо названия станции... контроллёр выкрикнул внезапно : "Фойерланд" - Классно.
Na estação de Metro do Zoo, o funcionário, em vez do nome da estação, gritou "Terra do Fogo".
Вы познакомились с ним в баре отеля, или Вы работаете в фойе?
Então conheceste-o no bar do hotel, ou provavelmente trabalhavas na recepção?
- Хорошо. Я буду в фойе отеля ровно в 7 : 45.
Estou na entrada do hotel às 7H45.
- Хорошо. Я встречусь с тобой в фойе, потому, что ты мне за это заплатишь.
Vou ter lá abaixo só por que tu me pagas.
Кофе с пирожными - в фойе. Здорово!
- Café e bolos no átrio.
Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь.
Ao voltar para o hall. Alguém batia a porta.
Он играл на гитаре в фойе.
Costumava tocar guitarra no bar.
¬ есь наш дом уместилс € бы в фойе.
A nossa casa cabia toda dentro do salão de entrada!
- ƒамы и господа... буквально через несколько мгновений, миссис Ѕэнкс-ћаккензи бросит свой букет в фойе...
Senhoras e senhores, dentro de alguns instantes, Annie Banks lançará o seu bouquet na entrada e depois partirá para o Hawaii.
- Элиот будет ждать нас в фойе. Я не хочу опаздывать.
Temos que nos encontrar com o Elliot no átrio.
Они в фойе, покупают попкорн.
Estão na entrada, a comprar pipocas.
Не хотите ли пройти в фойе к столику с коктейлями, доктор Пинчелоу?
Gostaria de ir até ao cocktail de recepção, Dr. Pinchelow?
Да, доктор Пинчелоу с удовольствием пройдет в фойе к столику с коктейлями.
Sim, Dr. Pinchelow, adoraríamos ir à sala do cocktail...
Скажи ему, что его ждут в фойе.
Diga-lhe que há um recado para ele na entrada.
Доктора Сьюарда ждут в фойе. Хорошо.
Um recado para o Dr. Seward na entrada.
- Д-р Сьюард... для вас сообщение в фойе.
Dr. Seward, há um recado para si na entrada.
В фойе, что там ждет мою задницу?
E haverá lá P. H. para o meu rabo?
Это фойе? .
É aqui o vestíbulo?
И вытаскиваю кольцо. Я не люблю церемоний, но она сразу сказала "Да". Прямо в фойе.
Não gosto muito de grandes cenas, mas ela disse que sim, mesmo ali no átrio.
- Давай прогуляемся по фойе.
- Vamos atravessar o lobby.
Я сюда что приехал, чтобы прогуливаться по фойе.
Fiz esta viagem toda para atravessar o lobby.
Я забыл кое-что в фойе.
Espera um pouco. Esqueci-me de algo na entrada.
3 октября. Вхожу в фойе здания компании Третьяка.
Dia 3 de Outubro, no átrio das Indústrias Tretiak.
Встретимся позже в фойе.
Vá ter comigo depois à sala de estar.
Я же сказала в фойе.
Eu disse que nos encontrávamos na sala de estar.
В фойе?
Sala de estar?
Если вам интересно, я буду в фойе отеля "Силбах" в Луивилле завтра в 5 вечера.
Se quiser encontrar-se comigo, estarei na entrada do Hotel Seelbach em Louisville.
- Хауард Фойер Композитор
Música
Посетите сувенирный магазин в фойе и ресторан на втором этаже.
Podem visitar a loja de recordações na entrada e o restaurante no segundo andar.
Знаешь, Фиби если ты хочешь сделать Джоуи подарок, способный уничтожить все здание то сделай ему более тонкий подарок ядро для разрушения зданий или пузырек с оспой для дальнейшего разбрызгивания в фойе?
Pheebs... Se queres dar ao Joey uma prenda que dê cabo do prédio todo, por que não algo mais subtil, como uma bola de demolição, ou um frasco de varíola para libertar nas escadas?
- Кэрол собрала прессу в северо-западном фойе.
A Carol tem a imprensa na entrada.
Рота "Изи" была направлена на зачистку леса у городка Фой но мы знали, что это была подготовка к наступлению на сам город Фой..
A Companhia Easy foi enviada para libertar Bois Jacques, a floresta próxima da vila de Foy, na preparação do que seria o eventual ataque à própria Foy.
Я думаю, что фойе...
Acho que...
" Фридом фо пипл...
Matou-me!
Завтра в 8 часов мы поедем в больницу "Фо Кораз".
Amanhã às 8 : 00, Vamos para o Hospital Fo Kórház.
Соединенные Штаты против Лазло. Дело номер 89-СМ-22-80. Слушание продолжается в Будапеште, в больнице "Фо Кораз".
Estados Unidos contra Laszlo... numero 89-CM-22-80, procedimentos resumidos... no Fo Kórház em Budapeste, Hungria.
Все могло закончиться одним из крупнейших фо-па :
Isto levou a um dos acontecimentos mais dramáticos da televisão...
Увидимся в фойе.
- Vamos!
- Фи-фай-фо-фай.
Pim, pam, pum!
Может, вам стоит подождать нас в фойе?
Não é melhor esperar no vestíbulo?
Добро пожаловать в фо...
Bem-vindos ao...
- Йе-чин чеф-фо.
- Yew-chin chef-faw.
ФО-СТЕР.
F - O-S-T-E-R.
У нас был этот... мо-фо, или как там его... И было здорово.
Tivemos o nosso "mo fo", ou lá como se chama, e foi fantástico.