English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ф ] / Фолк

Фолк traducir portugués

61 traducción paralela
Сейчас неподходящее время, но мой урок фолк-гитары отменили.
Oiça Smithers, apanhou-me em má altura. Mas a minha aula de violão desta noite foi cancelada...
Как поживаете : друзья? Со всем должным уважением мистер Тейлор но сейчас не лучший момент для вашей импровизации пасленового фолк-рока.
- Com todo o respeito, Sr. Taylor... esta não é uma boa hora para ouvirmos seu folk rock.
М-р Рид, это Кеннет Фолк, человек, чей голос был на кассете.
Sr. Reede, lembra-se de Kenneth Falk, o homem na gravação?
М-р Фолк.
Sr. Falk.
М-р Фолк, буду ли я прав, если скажу... что ваши отношения с миссис Коул являются чисто профессиональными?
Sr. Falk, serei exacto... se descrever a sua relação com a Sra. Cole como sendo totalmente profissional?
Вечером вы вспомните песню времен моды на фолк- - о добром старом башмаке.
Fale com ele de uma música antiga, sobre um sapato velho.
- Акустику, фолк и все такое.
- Umas coisas acústicas, tipo folk.
В середине 90-х Тобиас, Линдси и Мейби основали фолк-группу под названием "На 100 % натуральная весёлая семейная группа доктора Тобиаса Фьюнке".
Em meados dos Anos 90, o Tobias formou um grupo folk com a Lindsay e a Maeby, chamado "Solução 100 % Natural Banda Animada e Familiar do Dr. Fünke."
Мы фолк-группа...
Somos um grupo de música folclórica
В середине 90ых Тобиас сформировал фолк-группу для рекламы добавки, обещающей сплочённость и единство. - Тимоцил!
Nos anos'90, o Tobias formou uma banda folk que promovia um suplemento... que prometia melhor unidade e trabalho de equipa.
Мне больше по душе старый добрый фолк.
Sou mais do tipo cantor popular. Isso é bom.
Видите тех исполнителей фолк-музыки?
Estás a ver aquele grupo de músicos folclóricos?
Кеннет не разрешает мне заниматься с ними, потому что он думает, я стану лесбиянкой, ему нравится когда я играю на фолк-гитаре.
O Kenneth não gosta que eu faça. Porque ele acha que ficarei lésbica quando toco o violão.
Мы играем фолк.
Também tocamos folk.
Больше похоже на фолк.
Parece mais folclore.
В смысле, как "Crash Test Dummies". ( канадская фолк-рок-группа )
Quero dizer, tal como os Crash-Test-Dummies.
- Шшш. Мистер Фолк?
Isto é uma investigação a um homicídio.
Они не собираются поторапливаться. Так кто этот Рендалл Фолк,
Quem é este tal Randall Faulk?
Вы думаете, что Фолк тупой шут,
O senhor acha que o Faulk é um palhaço, mas é esperto demais
Мистер Фолк, под вашей кроватью
- Eu disse-te. - Ali está o quê? Não é preciso gabar.
Фолк и остальные всё ещё в доме?
- O quê? Desistimos.
Мистер Фолк? Машины уже здесь и вещи погружены.
Depois ouvi o De Shaun a gritar do cume.
Мистер Фолк, куда пошёл мистер Куби?
- É perfeito. - É? - Porque quereria matar alguém?
Сколько вы уже знаете меня, мистер Фолк?
Porque raio faria isso?
- Ага. Наверное дурачились там, рисовали пальцами, танцевали под "Indigo Girls" ( женская фолк рок группа )
Provavelmente a pavonear-se e a pintar, enquanto dança ao som das Indigo Girls.
И поэтому никто не верит тебе, Фолк.
É por isso que ninguém confia em ti, Vogel.
Красоты достоянием любовь для всех... Похоже на сборник женской фолк-музыки.
Isto parece-se com a tua mistura de Folks Divas.
Американская фолк музыка в живую, прямо как на НОР!
Folk americano autêntico igual tocam na RPN.
Если это никак не новое и никогда не стареет, тогда это - фолк-песня.
Se nunca foi nova e nunca envelhece, então é uma canção folk.
О, друг Митча и Лиллиан по фолк-музыке.
O amigo músico do Mitch e da Lillian.
- Фолк песни.
- Músicas folk.
Фолк песни.
Músicas folk.
Фолк-певец с кошкой.
Um cantor folk com um gato.
Эта фолк-хуйня, знаешь ли.
Essa merda do folk, não sei.
О, Боже. Я ненавижу эту сраную фолк-музыку.
Céus, odeio música folk.
- Я, блять, ненавижу фолк-музыку.
- Odeio música folk.
Я думаю, я просто чувствую что чувствует каждый и что в этом есть три или четыре прекрасных фолк-альбома
Não penso como os outros. Tenho uns quatro álbuns de folk em mim.
Это научит его хранить фолк-песни для будущих поколений.
Isso vai ensiná-lo a tentar preservar o nosso canto popular para a posteridade.
Фолк музыкой с множеством криков
Música popular com bastante gritaria.
На концерте английской фолк-группы?
No concerto dos Mumford Sons?
Мы можем исполнять фолк-рок, можем кантри, Можем кантри-фолк-рок, инди-фолк-рок.
Fazemos folk rock, fazemos country, fazemos country folk rock, indie folk rock.
Лидия Фолк?
Lydia Faulk?
Он подкупил Фолк, обвинителя.
Mas sim a Faulk... o promotor público.
Я имею ввиду, плохих для вас, конечно. у парня был рынок на углу на древней исландской фолк-сцене.
O homem dominava o mercado da música popular antiga islandesa.
Она фолк певица. Гастролирует с разными группами по всему миру.
Toca música folk e faz digressões com várias bandas por todo o mundo.
Специальный агент Фолк, ФБР.
Agente Especial Polk, FBI.
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Uma melodia à antiga
Например : " М-р Фолк, не правда ли, что вы и миссис Коул...
Algo como :
— Терпение, мистер Фолк, у нас есть основания считать...
- O que estão a fazer aqui?
Фолк слишком умна, чтобы исключить улики.
A Faulk é demasiado esperta para excluir provas.
Лидия Фолк.
Lydia Faulk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]