English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ф ] / Фракции

Фракции traducir portugués

87 traducción paralela
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Antes, o Senador Iselin intensificou as suas acusações contra o líder do grupo que tenta impedir a sua nomeação.
- Кем-то из другой фракции.
- Alguém da outra facção.
- С каких пор у нас есть другие фракции?
- Desde quando há outras facções?
- Клейнман присоединился к нашей фракции. Он теперь с нами.
- O Kleinman uniu-se à nossa facção.
Фракции, объединивншиеся против кардассиан вспомнили старые конфликты.
As facões unidas contra os cardassianos retomaram conflitos antigos.
Он смог объединить все основные фракции в Протекторате Рэнда. Что даст ему нужный контроль.
Ele conseguiu unir as facções fundamentalistas no Protectorado de Rand, o que lhe dá o comando, efectivamente.
Ее радиоизотопное исследование сердца содержало 19 % исходящей фракции без аномалий фокальной стенки или аномалий движения.
O MUGA apresentou uma fração de injeção de 19 %, sem anomalias de movimento da parede ventricular.
В духовном путешествии крайне важно чтобы мы не раскалывались на фракции или исключали кого-то кто может посоветовать и может знать что-то лучше.
Nesta jornada espiritual, não podemos dividir-nos nem excluir quem possa aconselhar-nos, por ser mais experiente.
Подразделялась на фракции, управляла Италией с 1946 года до начала 90-ых, когда, наряду с другими партиями, была уничтожена скандалом, связанным с разоблачением коррупции.
Organizado em várias facções, governou a Itália de 1946 até ao início de 90, quando, junto com outros partidos, foi destruído pelo escândalo "Tangentopoli".
А у Витторио также есть идеи по поводу фракции которые не только отличаются от наших, но еще и являются непормеными.
E Vittorio tem ideias sobre a facção... que não só diferem das nossas, como também são exageradas.
Как и многие члены вашей фракции.
Assim como muitos outros membros da sua facção.
Браво, вот почему я думаю, что меня назначат координатором фракции.
Bravo, é exactamente por isso... que creio que eu devo ser nomeado o coordenador da facção.
Мы не члены фракции, мы живем в теократической империи, где правит лишь один : Андреотти. Ешь Сбарделлу, Франко.
Porque não somos uma facção, mas um império teocrático com um só comandante :
Тови друзья из фракции больше не звонят.
Os seus amigos da sua facção não lhe ligam mais.
Та самая машина, что перенесла Рода Тейлора из викторианской Англии в пост-апокалиптическое будущее, где общество разщеплено на две фракции, где подземные Морлоки трапезничают плотью нежных надземных Элоев.
A máquina do tempo real que transportou o actor Rod Taylor Da Inglaterra vitoriana para o futuro pós apocalíptico, Onde a sociedade se tinha dividido em duas facções :
Согласно исследованиям, проведенным институтом Алленсбахера, 25 % немцев в возрасте до 30 симпатизируют "Фракции Красной Армии".
De acordo com um estudo do Instituto Allensbacher... 25 % dos alemães abaixo dos 30 são simpáticos às ações do RAF.
Ты - нож в спине "Фракции Красной Армии"
Você esfaqueou o RAF pelas costas.
Зюс может объединить фракции, поднять восстание.
Zuse pode unir as facções, fomentar a revolução.
Да. Кортез - лидер бескомпромиссной фракции в Венесуэле.
Diego Brazon, chefe de segurança, e José Garcia, estavam no exército na mesma unidade que o Miguel Cortez.
Существуют фракции внутри режима, которые никогда не поддерживали основное течение... относительно текущей повестки дня.
Há facções dentro do regime que nunca aderiram completamente ao sistema actual.
Кардинальская коллегия разделилась на две фракции.
O Colégio de Cardeais dividido ao meio.
- Фракции, имена, номера, суммы.
- Qual facções, que tipo de nomes, números, dinheiro.
В прошлом месяце конкурирующие политические фракции в Кингстоне заключили перемирие.
No mês passado, uma trégua foi combinada entre as facções politicas rivais em Kingston, Jamaica.
'Выбирается из машины Джон Ходдер,'главный организатор парламентской фракции, назначенный Чарльзом Флайтом'и продолжающий держать власть вместе с правительством...'
A sair do carro, John Hodder, nomeado Chefe da Bancada por Charles Flyte que mantém grande influência no Governo.
Что касается меня, то я лишь скромный глава фракции нижней палаты.
Quanto a mim, sou apenas o líder de uma humilde casa da maioria.
Две фракции, Трэвис - приз.
Duas facções, o Travis é o prémio.
Существуют фракции внутри фракций все борются, предают друг друга.
Há facões dentro de facões. Todas lutam e traem-se.
Выборы в конклаве, взятки, семьи, фракции, мечи против мечей.
Votos no conclave são comprados e vendidos, famílias e facões, espada contra espada.
Но у этой фракции есть предводитель, который хочет найти Касатиэля
Mas o líder desta facção quer que Castiel seja encontrado.
Обычно, радиоактивные фракции на черепе заканчиваются, когда они соединяются с предыдущими переломами.
Normalmente, as linhas de fractura param ao encontrar outra fractura.
Фракции на этом черепе перекрываются словно они произошли в одно и то же время.
Estas fracturas sobrepõem-se, como se tivessem acontecido ao mesmo tempo.
Основатели выстроили стену, чтобы обезопасить нас. И разделили нас на 5 групп. "Фракции"... для сохранения мира.
Os nossos fundadores construíram o muro para nos manter seguros, e dividiram-nos em cinco grupos, facções, para manter a paz.
Мы также помогаем людям без фракции, тем кто не вписывается ни в одну.
Até alimentamos os Sem-Facção, os que não pertencem a lado nenhum.
Итак, всю еду, что не достается нам вы, ребята, отдаете тем, без фракции?
Olhem, toda a comida que não recebemos, vocês dão-na aos Sem-Facção?
Сегодня, после прохождения аттестации, основанной на ваших личностной характеристике, вы будете приписаны к подходящей фракции.
Hoje, as provas de aptidão, baseadas na vossa personalidade, vão atribuir-vos a uma das facções.
Хоть мы и считаем, что выбор Фракции, основанный на результатах теста, поможет обеспечить успешную работу Фракций, у вас есть право завтра, на церемонии выбора, выбрать любую из Фракций по вашему желанию.
Acreditamos que escolher a Facção indicada na vossa prova é a melhor forma de assegurar o sucesso do sistema de facções. É vosso dever amanhã, na Cerimónia da Escolha, escolher uma das cinco facções, não obstante o resultado da prova.
Вам придется сделать ряд выборов для выявления вашей предрасположенности к каждой фракции, пока не будет получен результат.
Vão surgir uma série de escolhas para avaliar a tua aptidão para cada Facção. Até obteres um resultado.
95 % в итоге остаются в своей первоначальной Фракции, а судя по вашей внешности...
95 % obtêm a Facção de origem e pelo teu aspecto...
Фракции, пожалуйста, располагайтесь согласно указанным областям.
Facções, por favor, reúnam-se nas áreas designadas.
Я хочу, чтобы вы решили, кто вы на самом деле, и к какой Фракции принадлежите.
Quero que escolhas quem verdadeiramente és, e onde verdadeiramente pertences. Não por capricho.
Будущее принадлежит тем, кто знает, к какой Фракции они принадлежат.
O futuro pertence àqueles que sabem onde pertencem.
Будешь без фракции.
Serás um Sem-Facção.
Центр жизни здесь, во Фракции Бесстрашных.
O centro da vida no lar dos Intrépidos.
Вы выбрали вступление в ряды фракции воинов, ставящих перед собой задачу защиты города и его жителей.
Escolheram juntar-se a uma Facção de guerreiros, designados para defender esta cidade e os seus habitantes.
Быть вам лидерами, защищать стену, или не позволять не имеющим фракции убивать друг друга.
Liderança, protecção do Muro ou impedir que os Sem-Facção se matem uns aos outros.
Вернуться в семью нельзя, так что им придется жить без фракции.
Não podem regressar às vossas famílias, por isso, viverão com os Sem-Facção.
Может быть, ответ кроется в развращении идеала всей фракции... кража ресурсов, общая некомпетентность, жестокое обращение с детьми...
"Talvez a resposta esteja na corrupção de uma Facção, no roubo de recursos, na incompetência geral, que maltrata os seus filhos..."
Как ты можешь так говорить? Этого хотят остальные фракции, после того как Отречение не справилось.
É o que todos as outros facções querem, já que os Abnegados falharam.
Тимоти считал, что было без пяти два. И Грейс тихо радовалась этой природной способности, которой они так легко воспользовались. Очень быстро образовалось две фракции.
E Grace ficou quieta diante daquela habilidade mas logo dois pontos surgiram um que insistia nos 8 minutos e outros 5 minutos e logo já colocaram em votação
Теста по определению фракции.
Da prova de aptidão?
Ты счастлива в своей новой фракции?
- Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]