Фриду traducir portugués
38 traducción paralela
- Да, мне и доктору Фриду. - Сейчас.
- Um para mim e um para o Dr. Fried.
За Диего и Фриду.
- Ao Diego e à Frida.
Фриду убили!
Frieda foi assassinada.
Ты разве не видела Фриду Вотерфолл?
- Não viu Frieda Cascata?
Так это правда ты убил Фриду Вотерфолл?
Então, você matou Frieda Cascata?
Он тебя просто дразнит милая.Брайан, ты видел Фриду?
Ele está apenas a provocar, querida. Brian, já viste a Frida, querido?
Оставьте в покое Фриду!
Deixa a Frieda em paz!
За то, что Фриду уволили с позором?
Porque Frieda caiu em desgraça?
Фриду Белучи, в пятом классе.
Frida Bellucci, no quinto ano.
Могу я перед отъездом повидать Амала и Фриду?
Posso ver o Amal e a Frida antes de ir?
Я звоню, чтобы заказать Жуткую Фриду из коллекции "Адора Белл" Мэри Осмонд.
Estou a ligar para encomendar a Marie Osmond Boneca Assustadora Adora Belle Freida.
Ты помнишь Фриду? Это была не она.
A Frida com quem conversei não era a Frida.
Все очень просто Вы выгуливаете Диего и Фриду
O emprego que ofereço é muito simples... passear o Diego e a Frida.
К Крису Фриду.
Chris Freed.
Точно, и дадим Фриду попасть к нам в руки.
Exacto e trazer o Freed até nós.
Он использует Эми Дэвидсон, чтобы подобраться к конгрессмену Фриду.
Ele está a usar a Amy Davidson para armadilhar o Congressista Freed.
Уверен, он убил Фриду и других людей тоже.
Sei que ele matou a Frida, e algumas outras pessoas também. - Onde é que estamos?
Когда я вижу тебя в доме и в саду, всегда вспоминаю Фриду.
Vi-te aqui, fora de casa, no jardim. E tudo aquilo em que consigo pensar é na Frieda.
- Улицы не по зубам! Ты вешаешь на меня Хакима и Фриду Гатц, а сам забываешь, что нужно мне, как артисту и твоему сыну.
Com esta pressão por causa do Hakeem e da Freda, esqueces-te daquilo de que preciso, como teu artista e teu filho.
- Ты придёшь посмотреть на меня и Фриду?
Vens ver a minha batalha com a Freda?
- Спасибо! - Кто знает, где найти Фриду Гатц?
- Sabem onde está a Freda Gatz?
- Мам, я не могу кинуть Фриду.
Não posso deixar a Freda pendurada.
- Джамал, нет-нет-нет, ты должен забыть про Фриду.
Jamal, não. Deixa de colaborar com a Freda.
Сегодня я видел Фриду.
Fui ver a Freda hoje.
- Поздравляю, сын мой – ты вытащил Фриду.
Parabéns, filho, por teres libertado a Freda.
Так что, да. Фриду я потерял, но... Хакима не потеряю.
Por isso, sim, eu perdi a Freda, mas não vou perder o Hakeem.
Ты забыл, как тебе пришлось лгать, чтобы вытащить Фриду из тюрьмы?
Esqueceste-te de todas as mentiras que disseste para libertar a Freda daquele sítio?
- Ты и твой папаша продали Фриду Гатц в довесок ко всему.
Tu e o teu pai enganaram-me com esta treta da Freda Gatz.
- Отличная идея, Шайн. Думаю, ты должен привести Фриду.
É uma excelente ideia, Shine, e acho que deves levar a Freda.
- Да, пришёл, и привёл Фриду.
- Sim, sim. Trouxe a Freda.
Даже вставлял между кадрами Фриду Гатц. И ты всё это перенёс, пока не услышал голос своего отца.
Até meti imagens da Freda Gatz e tu conseguiste lidar com tudo até o teu pai ter entrado e tu ouvires a voz dele.
На записи, сделанной нашими агентами, вы видите Фриду Гетц, она же Фрида Гэзерс, дочь Фрэнка Гэзерса.
Isto é um vídeo de vigilância do FBI da rapper Freda Gatz, conhecida como Freda Gathers, a filha do Frank Gathers.
Выпустил из тюрьмы Фриду - как там её - ради Джамала!
Tirei a Freda não-sei-quantas da prisão pelo Jamal.
Теперь больше похожу на Брук Шилдс, чем на Фриду Кало.
Pareço mais a Brooke Shields do que a Frida Kahlo.
- За Диего и Фриду.
- Ao Diego e à Frida!
- За Фриду!
- À Frida!
Я видел тебя и Фриду.
Eu vi-te com a Frida.
Конгрессмену Кристоферу Фриду?
O Congressista Christopher Freed?