Фэйс traducir portugués
123 traducción paralela
Привет, Фэйс.
Olá, Face.
Фэйс, нет, не делай это.
Face, não faças isso.
Ты видел Фэйс?
Tens visto a Faith?
И у Фэйс тоже.
- E a Faith também.
- Сегодня поет Фэйс.
- A Faith vai cantar lá hoje.
Фэйс, можно тебя на минутку.
Faith, podemos falar um minuto?
Это касается нас с Фэйс.
- Sobre o quê? - Isso é entre mim e ela.
Ты думаешь, у тебя есть жизнь, а у тебя есть только кусочки человеческих жизней и осколки своей собственной. - Фэйс.
Presumes que existe algo onde não há nada, presumes que vives uma vida, quando na verdade traficas pedaços da vida dos outros... e estilhaços da tua.
Фэйс, позвони мне, ладно?
Telefona-me, sim?
Айрис? Ты просто искал повод встретиться. Я тебя знаю, Фэйс.
Estás a ficar sem pretextos para me veres, não estás?
Я беру его деньги. Не поверишь, чем я занимаюсь. Я должен следить, чтобы с Фэйс ничего не случилось.
Achei que lhe podia sacar a guita, nem calculas quanto lhe estou a cobrar, e ao mesmo tempo proteger a Faith.
Скажи ему, Фэйс. Давай.
- Diz lá, Faith.
Вот что, Лэнни. Ты можешь забрать Фэйс.
Faço-te uma proposta, Lenny.
Правда, Фэйс?
Não sabes, amor? Vês?
Ты сошла с ума, Фэйс, сошла с ума.
Estás doida, Faith! Doida varrida!
- Как там Фэйс? - Хорошо.
- A Faith está bem?
Будь рядом с Фэйс.
Como, não sei. Toma conta da Faith.
мы с Фэйс в ванной в мой день рождения.
Eu e a Faith na banheira, no dia dos meus anos.
Если Фэйс что-то известно,
Se a Faith sabe algo acerca disto, e eu sei que sabe...
Отличный план : клип за Фэйс.
Brilhante! A gravação pela Faith.
Когда я встретил Фэйс, она была просто такой же несчастной. Она брала в рот за двадцать баксов.
Quando a conheci, ela era apenas... uma vadia que fazia broches por vinte dólares para comprar droga.
Она стоит больше тебя, меня и больше Фэйс. Понимаешь? Она может всё изменить до того, как начнется война.
Vale mais do que tu e eu, e vale mais do que a Faith.
- Где Фэйс? - На вечеринке.
- Mandei-a para a festa.
Он не знал о нашей связи с Фэйс.
Mas ele não sabe de mim e da Faith.
Я решил, что если я откажусь, он наймет кого-то другого, и я потеряю Фэйс.
Se me recusar a matá-la, ele contrata outro, e eu perco a Faith ( fé ).
Но Фэйс меня знала через тебя, и спросила : Макс, почему ты за мной следишь?
Veio ter comigo e disse, "Max, porque andas a seguir-me?"
Мы с Фэйс нашли такое место, которое ты никогда не найдешь, Макс.
A Faith e eu, atingimos um ponto que tu nunca podias atingir. Nunca.
Никогда. Фэйс, я знаю, всё кончено, но ты, Макс, его никогда не найдешь.
Faith, eu sei que acabou... mas nisso, Max, nunca poderás tu tocar.
" "Чикаго" " - это мюзикл 30-х годов с мисс Элис Фэйе в главной роли.
Chicago era um musical dos anos 30, com a pequena Miss Alice Faye.
Могу я поговорить с Фэй?
eu poderia falar com Fay, por favor?
Проблем выше ушей у Кинг-Конга с Фэй Рэй.
Então algo correu mal! Para Fay Wray e o King Kong.
Мы клянемся на крови! Бороться с человеком по имени Вонг Ят Фэй!
Hoje, nós cinco irmãos Juramos pelo nosso sangue... para nos unirmos as forças para matar o corrupto empresário, Wong Yat-Fei.
Вчера вечером в шесть часов похищен местный бизнесмен Вонг Ят Фэй вместе с женой. Они возвращались с работы.
Ontem à noite, 16 de Abril, aproximadamente às 6 : 30pm, imobiliário de Hong Kong Wong Yat-Fei e a sua esposa... foram raptados na Estrada do Pico quando iam a caminho de casa.
- Не произноси при нем имени Фэйс, говори Эф, а то он расплачется. - Фэйс ушла к нему?
- A Faith trocou o Lenny por ele?
Фэйс?
Tu ama-lo?
- Я познакомил его и с Фэйс.
- Também o apresentei à Faith.
Фэйс.
Vem comigo, Faith!
Фэйс. Посмотри на меня.
Faith, olha para mim.
Как ты связался с Фэйс?
Como te juntaste à Faith?
Я встречаюсь с Фэй позже, пропустить стаканчик.
Vou vê-la daqui a pouco e vamos tomar algo.
Я хочу поговорить с Фэй.
Eu quero falar com a Fay. É Harry Block.
Вобще-то выступал Курт. Он и Джек Фэйри только закончили записываться в Берлине, Курт был в Лондоне с концертами....
Ele e o Jack Fairy tinham acabado o disco de Berlim, o Curt tinha ido dar uns espectáculos e o Brian foi assistir.
А что случилось с тётей Фэй на выходных?
E o que aconteceu à tua tia Fay nesse fim-de-semana?
Когда я в последний раз видел Джерарда... он бежал наперегонки с пулями вдоль Фэйетт Стрит.
A última vez que viram o Gerard, ele ia a levar balázios na Fayette Street.
Не знаю, просто... дать понять этим ниггерам с Фэйетт, типа, что мы не шутим, верно?
Provamos aos pretos da Fayette que estamos a falar a sério. Apanhar ou ser apanhado.
Между тем, в окружной тюрьме Фэйрвью, Мейзи Гиббонс с радостью узнала, что к ней пришли. Но вскоре вспомнила, что надо всегда опасаться посетителей, приносящих корзины даров.
Entretanto, na prisão, a Maisy Gibbons ficou encantada quando soube que tinha uma visita, mas logo viu que mais vale desconfiar das visitas que levam cestos com presentes.
Мы с Рексом много лет состоим в загородном клубе Фэйрвью, и он в последнее время стал не такие эксклюзивным. Так что я решила не продлевать членство.
Eu e o Rex somos sócios do Clube há imensos anos, mas o Clube já não está tão selecto, portanto decidi não renovar a inscrição.
С тех пор, как пришлось переехать сюда с Фэйетт Стрит.
Isto está fraco, desde que nos mudámos da rua Fayette.
Значит Фэйн с книгой к нему еще не добрался.
Significa que o Fane ainda não atravessou com o Livro.
Здравствуйте, я бы хотел забронировать билет на следущий рейс в Фэйрвью.
Quero fazer uma reserva para o próximo voo para Fairview.
Если Вы пройдете по Мемориальной Больнице Фэйрвью Вы столкнетесь с совершенно разными людьми, прилагающими большие усилия, чтобы поправиться.
Quando se caminha ao longo do Hospital Memorial de Fairview, encontra-se todo o tipo de pessoas a tentar recuperar.