Хамон traducir portugués
24 traducción paralela
Футбольные игроки высшей лиги... да не нужна нам алгебра или Шекспир, или этот Тутан-чертов-хамон.
Jogadores de futebol da 1ª Liga não precisam de matemática ou Shakespeare ou do Tutan-Foda-Kamon, estás a perceber?
Код "Хамон", фараон Тутанхамон.
Código'Tut', como o rei Tutankhamon.
Знакомьтесь, шейх Мухаммед Бен Заиди Бонити Хамон.
Apresento-lhe o Xeque Muhammed bin Zaidi bani Tihama.
Брюс Хамон владеет клубом в Аризоне.
- Bruce Harmon, Arizona.
Как Хамон Серрано и этот, как там его? Ну, другой Хамон.
Como o presunto serrano e sabes, o outro tipo de presunto.
Хамон Иберико.
Presunto Ibérico.
Похоже, что преступник украл компьютер, часы, и ветчину "Хамон Иберико", стоимостью... блин!
Parece que o criminoso roubou um computador, um relógio, e um presunto ibérico, no valor de... o quê?
"Хамон Иберико" - потрясающая ветчина из Испании.
Presunto ibérico é um presunto delicioso da Espanha.
"Хамон Иберико".
- Presunto ibérico. - Sim.
Смотри, чорисо, хамон.
Tem salame, presunto...
Я просто жутко есть хочу. Не знаю как вы, а я собираюсь открыть хамон.
Que estou a morrer de fome e que se ela demorar, vou comer o presunto dela.
Нужно украсить дом и купить хороший хамон, вино, чтобы казалось, что у вас всё замечательно.
Temos de decorar o apartamento, comprar um bom presunto e vinho, para parecer que a vida vos corre bem.
Этот хамон чудесно выглядит.
Este presunto parece bom.
Хамон и что-нибудь из этих баночек?
Presunto ou uma dessas latas?
На самом деле хамон хочу я.
Pois agora quem quer presunto sou eu.
Мама, оставь уже хамон в покое.
Mamã, larga o presunto.
Давай, открывай шампанское, а я отрежу тебе хамон. Как тебе нравится больше?
Abre tu o champanhe, que eu corto o presunto.
Конечно. Иди, я пока тебе хамон отрежу.
Vai, que eu vou cortando o presunto.
Этот хамон стоит 500 евро.
Este presunto custa 500 euros!
Сядь и оставь в покое хамон.
Senta-te e deixa o presunto!
Ну, вернуть этот хамон, потому что он слишком солёный.
Devolver este presunto salgadíssimo.
Странно, этот хамон - самый лучший.
Os presuntos desta marca são muito bons.
Я никогда не пробовала настолько солёный хамон.
- É o mais salgado que já provei.
Отправляют других на войну, пока сами поедают хамон.
Enviam os outros enquanto se empanturram.