Ханжа traducir portugués
94 traducción paralela
Ханжа и...
Uma puritana e...
Я не ханжа.
Choco-me com facilidade.
Значит, вы просто прекрасная распевающая псалмы ханжа.
Saiu-me cá uma beata hipócrita!
Ты такой ханжа.
És tão puritano! Ouve lá!
Эй. Дорогая, я не ханжа.
Não sou puritano coisa nenhuma, ouviste?
Как эта ханжа, что замужем за дантистом?
Como a mulher do dentista?
Высокомерный ханжа!
E você é um puritano arrogante.
Он - ханжа!
É um gajo tacanho!
- Эллейн, ты ханжа.
- Elaine, és uma tonta.
- А на дурость переходить можно? Ханжа!
- Porque é que se tornou estúpido?
Ханжа...
Que recatado...
"Судья Фон Ханжа".
"Juiz Von Mais Virtuoso."
Опасность - ханжа.
Aviso hipócrita.
Вот почему когда я вижу... мусор. Я возмущён не потому что я там, и не потому что я ханжа. - Это оскорбляет женщин.
É por isso que quando vejo estas porcarias, não me enervo por estar retratado, ou por ser puritano, mas porque ofende as mulheres.
Ханжа. - Эл...
Um pedante!
Ханжа.
- Está bem.
Майкл, я не ханжа, но еще только час дня.
Michael, não sou puritano, mas são 13 : 00.
Она вся такая ханжа!
É mesmo pudica.
Леди и джентльмены, Ламбаль настоящая ханжа.
Lamballe, senhoras e senhores, é o que chamamos de pudica.
Ханжа.
Prudente! Vamos.
Ты была такая ханжа.
Eras tão santimonial.
Я не ханжа.
Não sou uma puritana.
Она такая ханжа.
Ela é tão hipócrita.
А может быть, как ханжа, буду читать вам лекцию о морали пока местные служки мне дрочат под столом?
Vou tornar-me no gajo que dá sermões sobre moralidade enquanto alguém me bate uma debaixo da mesa?
Что ж, тогда ты я-люблю-тебя-ханжа.
Bem, então és uma pudica do "eu amo-te".
А ты немного ханжа, Шон?
És um pouco puritano, Sean?
О, как неожиданно, Мисс Четырехногая Ханжа больше не будет убивать.
Oh! De repente a Senhorita Quatro-patas não quer mais matar.
Ты такая ханжа.
- Isso seria inapropriado.
Она - ханжа.
Estou a dizer que é uma pudica.
- Твоя мать - ханжа. Это случается со всеми женщинами, когда они стареют.
É o que acontece às mulheres quando envelhecem.
Доктор Бреннан не ханжа.
A Dra. Brennan não é púdica.
Встречаться с Рейчел здорово, но она такая ханжа, что я скоро двинусь.
Namorar a Rachel é óptimo, mas ela é meio envergonhada, e eu estou a ficar maluco.
Я купила запасные потому что знаю, какая ты ханжа.
Comprei outra porque sei o quanto pura tu és.
Признай это, мистер Ханжа.
Admita, sr. Prude.
И я, может, и твоя мама, но я не ханжа.
Posso ser tua mãe, mas não sou nenhuma puritana.
Может, она ханжа и ненавидит, когда на нее пялятся.
Talvez seja pudica, não quer que estejam sempre a olhar para ela.
Ты такая ханжа.
És tão sensível.
Я не ханжа. Но я сукин сын, который стоит за справедливость.
Não sou puritano, sou um oportunista FDP.
Слушайте, я не ханжа, ясно?
Não sou puritano, está bem?
Нет - я думаю, что ты ведёшь себя как ханжа, как самодовольный пьяница с комплексом превосходства.
Não. Acho que é por tua causa, por seres um idiota, preconceituoso e com um complexo de superioridade.
Ах ты благообразненький ханжа!
Seu hipócrita puritano.
Я не ханжа
Não sou hipócrita.
Я что, такая же ханжа, как моя сестра?
Não sou tão santa como minha irmã O quê?
Я не ханжа, как моя сестра! Круто!
Não sou tão santa como minha irmã fixe!
Боже, ты такой ханжа!
Céus, às vezes és um púdico de merda!
Я не ханжа.
Não sou hipócrita.
- Ты ханжа!
Peppino, tens de ir :
Слава Богу, Вы не ханжа.
Ainda bem que é uma mulher vivida.
Удачи, не думаю, что эта ханжа так просто раздвинет свои ноги.
Boa sorte, porque essa puritana não tem pinta de abrir as pernas facilmente.
- Жалкая ханжа.
- Uma hipócrita patética e desleal.
- Ханжа.
- Indecente.