Хану traducir portugués
114 traducción paralela
Слово предоставляется подсудимому Хану.
O réu Emil Hahn pode dirigir-se ao tribunal.
Ночью их уводят к Хану, а утром они исчезают.
São chamadas pelo Han à noite, e no dia seguinte já cá não estão.
Уильямс, зайдите к Хану, как можно скорей.
Quero que vá ao escritório do Han o mais depressa possível.
Главарю группировки - Великому Ахмед-хану, удалось скрыться.
O líder do grupo conhecido como o grande Ahmed Khan escapou.
Ты думаешь, что после того, что ты сделал Хану...
Depois do que fez ao Han, acha que ele confiará em si?
Я только говорил Хану, что качественные двери означают, что дети не простудятся.
Eu não sei, apenas te peço Agha Khan... Que tragas portas de qualidade para que as crianças... não sintam frio.
Пойду повидать Хану.
Penso em ir ver Hana. - Onde está Bojan?
За то, что Хану дети зовут негролюбкой?
Por a Hannah vir sempre a chorar por os miúdos a chamarem amiga de pretos?
Я пришёл той ночью домой, посмотрел на Хану.
Nessa noite fui para casa e olhei para a Hannah.
Ты должен немедленно отвезти меня к консулу Хану.
Tens de me levar ao Cônsul Han imediatamente.
Ты же знаешь Хану, она что-то болтала.
Tu conhece-la, começou a desbobinar...
У меня есть медаль за то, что я дал Хану под зад.
Eu tenho um distintivo contra as mal-educadas
Позвони господину Хану, а по пути назад принеси скорострельные магазины.
Hey, liga para o Sr. Han... Na volta, traz uns cartuchos de fogo rápido.
Хану Мармар и его жена Фатме.
Hanu Marmar e sua esposa Fatme,
Как председатель Комитета по Борьбе с Преступностью я поручил своему хорошему другу, послу Хану, вести борьбу с крупнейшей преступной организацией в мире.
Como Presidente do Tribunal Criminal Mundial, incumbi o meu grande amigo, o Embaixador Han, de liderar a luta contra a maior organização criminosa do mundo.
Ты пыталась продать его Хану?
Tentaste vendê-la ao Han?
Тогда зачем нужно было отправлять имена Хану?
E porquê enviar os nomes ao Han?
Все свои песни, прежде чем закончить их, они поют своему швейцару Хану.
Cantam todas as cantigas ao porteiro, Khan, antes de as terminarem.
Хану Джаведу?
Javed Khan?
Так что если вдруг что - обращайтесь к мистеру Хану, он хорошо знает английский
Mas se algo correr mal, vá até ao Sr. Han. Fala muito bem inglês.
Это было очень по-христиански, дать Хану бесплатный медицинский совет.
Foi bom da tua parte dares ao Khan um conselho médico gratuito.
Любопытный экземпляр. Он был извлечен из массивной плиты в Батширите, вместе с другими сокровищами, которые считаются принадлежащими Чингиз-хану, но символы на нем более схожи с древними шумерскими...
Peça curiosa, foi recuperado de um grande túmulo em Batshireet, juntamente com outros tesouros que se diz que pertence ao Gengis Khan, mas... os símbolos assemelham-se ao antigo sumério...
Сказать, почему мой отец так любит Камаля Хану?
Devo dizer-te porque o meu pai gosta tanto de Kamel Hannah?
Вы позвонили Хану Соло.
Está a ligar para Han Solo.
Вообще мир во всём мире, но сейчас мы будем искать того, кто писал с этого компьютера угрозы Сэмми Хану.
Paz mundial. Mas nos contentamos em encontrar quem usou o computador.
Кто то обещал Хану $ 1000 за доставку коробки.
Alguém ofereceu $ 1.000 dólares ao Han para entregar uma encomenda.
Тот, кто поручил Хану доставить коробку..
O tipo que contratou o Han para entregar a encomenda... é o assassino.
Никто не сказал это Хану!
Ninguém contou ao Han.
Да это же успех! Я скажу тебе, в чем мы не преуспели... план был в том, чтобы найти Хану кого-нибудь.
- Eu digo-te o que não é um êxito, o plano para arranjar miúda ao Han.
Хану, где бы ты ни был. Я скучаю по тебе. Пожалуйста, позвони мне.
PARA HAN, ONDE QUER QUE ESTÁS, SINTO TUA FALTA, POR FAVOR TELEFONE-ME.
Да, и теперь надо найти Хану Соло новую девушку!
Agora temos que encontrar ao Han Solo uma das meninas novas.
Я собираюсь опросить Хану позднее.
Vou entrevistar a Hannah mais logo.
Нам известно, что Джамалю Хану нравится ходить в этот бар с членами "бригады" Саида.
Sabemos que o Jamal gosta de vir aqui com a equipa do Sayid.
Отправь к ней мистера Каллена и мистера Хану.
Mande o Sr. Callen e o Sr. Hanna para lá.
В смысле, как мы позволили Хану вижить?
Não acredito que falaste mal de mim pelas costas.
Наконец, женщина предлагает Хану свою долю, а он еще и отказывается.
És a minha melhor amiga, Caroline! Eu amo-te.
Мне нравятся женские джинсы с высокой талией только тогда, когда я их Хану натягиваю.
Só vejo mulheres com cintura alta quando puxo as cuecas ao Han.
Если не хочешь оставаться одна, может, позвонишь Хану?
Se não queres ficar sozinha, por que não chamas o Han?
Возможность воздать должное моему Хану в путешествие... по Шелковому пути.
A oportunidade de pagar tributo ao meu Khan pelas minhas viagens ao longo da Rota da Seda.
Хану точно одна пригодится.
Nem serias um garanhão numa comunidade de reformados.
Служить Хану это не просто честь... это благословение.
Servir o Khan não é meramente uma honra, é uma bênção.
Всё, что принесет выгоду Хану и его казне... я рассмотрю.
Tudo o que trouxer lucro ao Khan e lhe encher a tesouraria, eu supervisionarei.
Хану этого хватит.
Está terminado para o Khan.
"Жалкий иностранец лгал Хану и ему сошло это с рук."
"Um vil estrangeiro mentiu ao Khan e o Khan deixou-o partir."
Сянъян преклонится нашему хану.
Xiangyang vai vergar-se ao nosso Khan.
Хану нужны ремесленники любого дела.
O Khan gosta de artesãos de todo o tipo.
Ты была слишком ценна хану.
Eras demasiado preciosa para o Khan.
Ты пришел служить к хану сам?
Vieste servir o Khan por tua escolha?
Я отдал свою жизнь великому хану!
Eu dou a minha vida ao Grande Khan!
Кузен, ты Хану не видел?
- Esquece-te dela..
Мне кажется, Хану больше нравятся попки.
- Eu diria que gosta mais de rabos.