Харламов traducir portugués
46 traducción paralela
- Харламов моя фамилия.
- Kharlamov.
Харламов, а ты чего зеваешь?
Kharlamov, o que estás a pensar?
Харламов перебирается в Москву.
Kharlamov vai voltar para Moscoo.
Харламов!
- Kharlamov? - Sim.
Харламов, дай ведро.
Kharlamov, larga o balde.
Тебе не больно, Харламов.
Não dói, Kharlamov!
Вообще-то Анатолий Владимирович приходил, чтобы позвать тебя, Харламов, завтра на тренировку.
Anatoli Vladimirovich vinha falar contigo... para te perguntar, Kharlamov, se querias treinar com a equipa amanhã.
- Да, Харламов?
- Certo, Kharlamov?
Когда вот объявят, что шайбу забил Валерий Харламов?
Quando é que vamos finalmente saber que Kharlamov marcou um golo?
Шайбу забросил игрок команды ЦСКА Валерий Харламов, номер 17.
( Apresentador ) O golo foi marcado por Valeri Kharlamov Número 17, CSKA.
Харламов моя фамилия.
Meu nome é Kharlamov.
В общем, я очень страстная поклонница хоккея, на днях я видела матч и меня потряс один ваш игрок, Харламов, кажется.
Sabe eu sou uma fervorosa admiradora de hóquei no gelo. Eu vi um jogo recentemente e fiquei impressionado com um jogador seu. Eu acho que o nome dele é Kharlamov.
Петров... и Харламов!
Mikhailov, Petrov, Kharlamov.
Извините, Харламов.
( Apresentador ) Oh, desculpe, Kharlamov.
Шайбу забросил Валерий Харламов, № 17.
( Apresentador ) O disco foi entregue por Valeri Kharlamov Número 17.
Воспитаник знаменитого тренера Тарасова, Валерий Харламов, забивает еще одну шайбу.
O estagiário do famoso Anatoli Tarasov... Valeri Kharlamov uma vez mais assegura uma vitória para o CSKA.
В атаке блистательная тройка Михайлов, Петров, Харламов.
No final atacar há O Grande trio - Mikhailov, Petrov, Kharlamov.
Какую интересную обводку демонстрирует № 17, Валерий Харламов.
Vamos ver o que a técnica ou drible vai escolher Kharlamov.
Свое место в сборной заслуженно занял замечательный нападающий Валерий Харламов.
Valeri Kharlamov, é um excelente volante, é agora merecidamente parte da Selecção.
- С новосельем, Харламов!
A tua nova casa!
Дядя Харламов, а можно с вами сфотографироваться?
Senhor Kharlamov, eu possa tirar uma foto consigo? Claro.
- Януш Петелицки, НХЛ - Канада. - Валерий Харламов.
Janusz Petericki, NHL, Canadá.
- Так, Якушев, дай, да, "Спартак". Харламов!
Então, Yakushev é do Spartak, OK.
Ты мне, Харламов, не ерничай!
Isto não são piadas, Kharlamov.
Заслуженный мастер спорта, Валерий Борисович Харламов, пошел нахер отсюда!
Caro Honrado Mestre dos Desportos... Valeri Kharlamov Borisovich... faça o favor de se ir se foder.
Харламов, ко мне!
Kharlamov, aqui!
Нет, это вы меня как-то не так поняли, товарищ Харламов.
Não, é... tu entendeste de forma errada
Привыкай, Харламов!
Acostume-se, Kharlamov!
- Больной Харламов!
- Paciente Kharlamov!
- Харламов! - Тихо, тихо.
- Kharlamov!
Харламов!
Kharlamov?
Вот даже Валерий Харламов, после тяжелейшей травмы правой ноги, и он, как видите...
Mesmo Valeri Kharlamov... que recuperou totalmente após um ferimento grave... e conseguiu voltar para a selecção Nacional.
Харламов играет.
Kharlamov vai jogar
- Больной Харламов? - Да.
- Quem, o paciente Kharlamov?
Михайлов, Петров, Харламов.
Mikhailov, Petrov, Kharlamov!
Харламов проходит красную линию, идет, вот он входит в зону. Его преследует канадский нападающий.
( Apresentador ) Kharlamov cruza a linha vermelha, vai para a frente... ( Apresentador ) entra na zona, o jogador canadiano segue-o...
Харламов, наш Харламов!
Kharlamov!
Сразу видно, Харламов.
Bem feito! Não é à toa que ele tem esse apelido!
Лишь недавно Валерий Харламов оправился от тяжелой травмы.
( Apresentador ) Valeri Kharlamov recuperou de uma lesão bastante feia recentemente
Тебе не больно, Харламов!
Não doi, Kharlamov!
На льду снова наш прославленный № 17, Валерий Харламов.
( Apresentador ) Mais uma vez sobre o gelo há o famoso número 17 - Valeri Kharlamov.
Он сталкивается с соперником, канадец проводит силовой прием, но Харламов отвечает ему тем же.
( Apresentador ) Ele trava um duelo contra um rival. ( Apresentador ) os canadianos marcam bem.. Mas Kharlamov faz o mesmo.
- Харламов, приготовиться!
Kharlamov, prepare-se!
Предлагаю запомнить сочетание - Михайлов, Петров, Харламов.
Milhailov, Petrov, Kharlamov
- Смотрите, смотрите, Харламов!
Olha!