Хватит снимать traducir portugués
21 traducción paralela
И хватит снимать!
Vá-se daqui! Nem mais uma fotografia!
Хватит снимать. Можете задавать вопросы Аполло.
Então que tal a cidade do amor fraterno?
Давайте, все назад, и хватит снимать.
Afaste estas pessoas.
Хватит снимать.
Desliga isso.
И хватит снимать!
E pára de filmares!
Хватит снимать!
Pare de filmar!
Хватит снимать, пожалуйста?
Podem parar de gravar, por favor?
хватит снимать меня она стала много возражать сначала подумал это подростковое бунтарство... те ребята из богатых семей они не такие какой была Карсон
Pare de filmar-me. Ela começou a discutir bastante... No começo eu pensei que era rebeldia adolescente, mas...
Хватит снимать.
Chega de fotografias. Cretinos!
Слушай, хватит меня снимать!
Pára de me filmar!
Хватит меня снимать.
Quero que pares de me filmar. OK.
Хватит, будем снимать трусы.
Pronto. Vamos fazer o striptease.
Хватит меня снимать! Сделайте мой снимок наконец!
Parem de me tirar a fotografia e tirem-me o raio-X!
Хватит уже снимать.
Mike! Mike, pára de filmar.
Извините. Может хватит меня снимать?
Com licença, poderia parar de me filmar, por favor?
Хватит снимать...!
Pára de filmar...!
он предупреждал об этом он был прав насчёт тебя он был прав о всех вас вы пришли уничтожить нас изнутри я не хотела верить в это я боролась за ваш приезд вы не моя семья, я совершила ошибку хватит блядь снимать меня
Ele avisou-me em relação a isto, ele tinha razão em relação a ti, em relação a todos. Vieste aqui para destruir-nos a partir de dentro. Eu não quis acreditar, lutei para que viessem.
Не хочет снимать ничего Так, ладно, хватит.
- Não quer filmar nada. - Ok.
Хватит вызываться снимать свою рубашку.
Para de te oferecer para isso.
- в следующем году, если денег хватит а дальше, будешь фильмы снимать?
- O ano que vem, se conseguir dinheiro suficiente. E então o quê... Vais fazer filmes?
Хватит меня снимать!
Pára de me filmar!
снимать 21
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит дурачиться 64
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит дурачиться 64
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит играть 45
хватит обо мне 50
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит того 39
хватит вам 49
хватило 17
хватит трепаться 51
хватит играть 45
хватит обо мне 50
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит того 39
хватит вам 49
хватило 17
хватит трепаться 51