Холтом traducir portugués
41 traducción paralela
- Нет. Кстати, я тебе говорила? Я случайно столкнулась с Стивом Холтом.
Disse-te que encontrei acidentalmente o Steve Holt?
- Она собирается встретиться со Стивом Холтом.
- Vai ter com o Steve Holt.
Я думала, ты собиралась встретиться со Стивом Холтом в школе.
Pensava que ias ter com o Steve Holt à escola.
Свяжитесь с Джеймсом Холтом, предварительный просмотр сегодня в полпервого.
Informe o escritório do James Holt de que antecipei a apresentação para hoje às 12h30.
Вот он хвастается своей последней ракетой перед своим партнером Харланом Холтом и его дочерью Ариэль.
Aqui está ele a mostrar o seu último foguete com o sócio Harlan Holt, e a filha Ariel.
У них с Холтом, есть опыт продажи запрещенных деталей не тем людям.
Ele e Holt têm uma história por venderem peças restritas para as pessoas erradas.
Вы с Холтом и раньше хулиганили, так?
Você e o Holt têm histórico de serem mauzinhos.
Его не было рядом с Холтом с момента запуска.
- No hotel. Não esteve perto do Holt desde o lançamento.
Лучше бы связаться с капитаном Холтом, дать ему знать, что у нас тут ситуация хоть вешайся.
É melhor contactar o Capitão Holt, e avisá-lo que temos problemas de gravatas.
Подтверждено Холтом, когда он звонил Форсайту, чтобы договориться о встрече.
História confirmada pelo Holt quando combinou o encontro com o Forsythe.
Я украл его для вас 8 лет назад вместе с Холтом здесь, в Нью-Йорке.
Roubei-a para si há oito anos, com o Holt, aqui em Nova Iorque.
Если ты хотел поспорить с Холтом, нужно было выбрать пари, которое ты мог выиграть.
Se vais apostar com o Holt, aposta algo que possas ganhar.
Думаю, мы бы поладили с молодым Рэем Холтом.
Eu teria me dado bem com o jovem Ray Holt.
Работаю вместе с капитаном Холтом.
Sou o Charles. Trabalho com o capitão Holt.
Слушайте, извините, но мне нужно поговорить с капитаном Холтом.
Olhe, peço desculpa, mas preciso de falar com o Capitão Holt.
Мы с капитаном Холтом должны будем отбыть на полицейское совещание.
O Capitão Holt e eu vamos a uma reunião no Departamento Central.
Ты чувствуешь обгоревшие обломки наших с Холтом отношений.
É o cheiro da incineração da minha relação com o Holt.
Я знаю, и я не в восторге от названия, но запасным вариантом было "Держите хвост Холтом", но это звучит так, будто я желаю ему поправиться.
Eu sei, também não estou feliz com o título, mas a outra opção era "Força na Holtagem", mas parecia que ele estava doente.
"Нет круче тусовки, чем с капитаном Холтом,"
Não há festa como com o capitão Holt
Веселая здесь, только с нами, а неуклюжая и неудобная - в гостиной вместе с Холтом.
Uma divertida aqui em baixo só connosco e outra estranha e desconfortável na sala com o Holt.
Скучная тусовка с Холтом будет в гостиной. С ним все время должно быть не менее трех человек.
a festa chata do Holt será na sala, têm de estar três pessoas sempre com ele.
И кто знает? Может, потусить с Холтом будет весело.
Quem sabe se a festa do Holt não vai ser divertida?
Пойду поговорю с капитаном Холтом. Нет, не надо.
- Vou falar com o capitão.
Мы должны стать капитаном Холтом.
Temos de ser o capitão Holt.
Я хочу извиниться перед Холтом, но это типа личное, а у меня теперь нет права говорить с ним на личные темы.
Quero pedir desculpas ao Holt, mas parece pessoal e não posso falar de coisas pessoais.
Вот он, классический стёб между Джейком и Холтом, остроумие так и прёт.
Aí está, a provocação Jake-Holt. As piadas sempre a voar.
Как вы, наверное, знаете, последние два года мы с капитаном Холтом ведем эпическую войну умов, чтобы определить, кого же должны называть удивительным детективом-гением.
Como sabem, nos últimos 2 anos, o Capitão Holt e eu começámos uma batalha épica de inteligência. O objectivo : determinar quem deve chamar ao outro de incrível detective / génio.
Я ценю это. Ещё я поговорил с Шэрон. И с капитаном Холтом.
E falei com a Sharon e falei com o Capitão Holt.
Ага. Мне не стоило пытаться спорить с капитаном Холтом.
Eu nunca deveria ter tentado impor-me com o Capitão Holt.
Ты всегда говорил, что хочешь проводить больше времени с Холтом.
- Sempre quiseste mais tempo com ele.
Между Франклином Холтом и Оуэном Элликсоном.
Franklin Holt e Owen Ellickson.
А с Холтом всё в порядке?
O Holt está bem?
Они уже с Холтом?
Ainda estão lá dentro com o Holt?
Я разговаривал с капитаном Холтом.
Falei com o Capitão Holt.
Между тобой и Холтом одно отличие - у него нет столько сил, чтобы хлопнуть дверью так сильно, что кабинет взорвется. Спасибо, Джина.
A única diferença entre ti e o Holt é que ele não tem força para fechar uma porta de forma a rebentar com a sala.
Я иду на свидание с Доктором Холтом
O Dr. Brock Holt convidou-me para sair.
Значит... я поговорил с Джексоном Холтом, и он не думает, что Беликов убил тех армян.
Então... Falei com o Jackson Holt e ele acha que não foi o Belikov que matou aqueles arménios.
Я поговорил с Джексоном Холтом, и он не думает, что Беликов убил тех армян. Я теряю терпение.
Tenho falado com o Jackson Holt e ele acha que não foi o Belikov que matou aqueles arménios.
Я договорюсь с Холтом.
Eu trato de mediar o negócio com o Holt.
Следи за Холтом.
Fica de olho no Holt.
Вы с Рэем Холтом прикрыли мою деятельность.
Tu e o Ray Holt acabaram com a minha operação.