Хотите есть traducir portugués
599 traducción paralela
- Вы хотите есть? - Спасибо.
- Você comerá a comida, por favor?
Хотите есть, еда есть, но не надо воровать.
Já basta com isto, de acordo?
Вы хотите есть? Может быть, чаю?
Alguma coisa para comer?
Хотите есть?
Têm fome?
Хотите есть?
Tem fome?
Ужин готов, если вы хотите есть.
O jantar está pronto, podem vir comer.
Хотите есть? Еще бы!
Podes apostar!
Вы по-прежнему хотите есть?
Ainda tem fome?
Вы хотите сказать, что есть и другой леопард?
- Então, há outro leopardo?
- То есть не хотите?
- Então não quer que vá lá?
Хотите узнать, что у меня есть?
Quer ou não saber o que tenho?
Если хотите, у нас есть аптечка.
Se quiser, eu tenho mercurocromo.
Вы хотите казаться хуже, чем вы есть.
Quer parecer pior do que é.
- Но есть молоко, если Вы хотите.
- Há leite, se quiser.
Хотите пересчитать? А есть надежда собрать всю сумму?
Cleopatra, lembra-te da taxa para a multa.
Поскольку вы съели целую кучу ягод, вы есть не хотите. Я скажу фрау Шмидт... не кормить вас ужином.
Já que se empanturraram com milhares de deliciosos morangos... direi à Frau Schmidt que não lhes sirva o jantar.
Женщин? Хотите сказать, что среди членов вашей команды есть представительницы прекрасного пола?
Têm membros do sexo mais belo entre a tripulação?
Префект, я понимаю, что вы хотите как лучше, но у меня есть опыт... Пока мы примем уверения капитана Скотта о точности машины как верные.
Por agora, aceitaremos a precisão da máquina como factual.
То есть вы хотите создать механические тела, переместить в них свой разум и вернуть нам наши тела.
Querem construir corpos mecânicos, transferir as mentes para lá e devolver-nos os nossos corpos?
Но есть трагическое различие между тем, что хотите вы и чего хочет он.
Mas há uma diferença trágica entre o que queres e o que ele quer.
Вы хотите пиджаки, у нас есть пиджаки.
Se quiser casacos, temos casacos.
Вы хотите брюки, у нас есть брюки.
Se quiser, temos calças.
Если хотите, я помогу. Подождите, здесь есть салфетки.
Limpa-o o senhor, ou quer que o limpe eu?
То есть, вы хотите, чтобы я был таким...
Que quer que eu faça?
На кухне есть кофе, хотите?
Por sorte.
То есть вы хотите сказать, что все это может внезапно прекратиться?
Então, isto pode acabar tão depressa como começou?
- Вы хотите сказать, есть ли у меня алиби?
- Quer dizer, se tenho um alibi?
Вы есть хотите?
Têm fome?
У вас есть связи - делайте с товаром дальше, что хотите.
Vocês é que conhecem pessoal. Façam como quiserem.
Можете не есть, если не хотите.
Não tem de comer isso, se não quiser.
То есть вы хотите сказать, что вы тут в этой зверской грязи и слякоти без сапог?
Quer dizer que têm estado aqui neste lamaçal sem botas?
Еще есть шикарный фен, хотите?
Tenho aqui um bom secador de cabelo.
Вы хотите отомстить за себя, а я за себя, есть только одно место, где вам надо быть.
Quereis a vossa vingança, eu quero a minha. Só há um local para onde podeis ir.
То есть, Вы хотите здесь немного задержаться, чтобы поискать Виктора? Я не против.
Quer ficar por cá... e descobrir o Viktor Capitão, por mim tudo bem.
У вас есть право на уединение, как вы и хотите.
Tem direito a toda a privacidade que deseje.
Есть место, где случаются подобные вещи и если вы хотите - я могу вас отвезти туда.
Há um sítio onde coisas dessas acontecem. Se quiser ir, posso levá-lo.
" его-то хотите - у нас это есть.
Tudo o que quiserem, nós temos.
Если вы хотите лучше познакомиться с войнами, в библиотеке есть книжки с классными картинками кровопролитий.
Se querem aprender mais, há montes de livros na biblioteca... muitos deles com boas fotografias.
Вы хотите, чтобы была связь, но это не значит, что она есть.
Quer que exista uma conexão. Não significa que exista.
- Есть хотите?
- Que estava a criar...
Но если они делают вам медицинские процедуры вы хотите быть в самом маленьком кабинете что у них есть.
Mas se eles nos estão a fazer um tratamento médico, queremos estar na sala mais pequena que têm.
Вы хотите сказать, что есть другой "Морской торговец"?
Há outro Sea Merchant?
Если хотите побольше узнать о Дне долбежки, в нашем магазине подарков есть масса книг на эту тему.
Se quiserem saber mais sobre o Dia do Castigo há vários livros na nossa loja.
Есть теория, что каждый встречает серийного убийцу на полпути. - Это хотите сказать?
A teoria de que toda a gente encontra um assassino em série a meio da vida?
Но ответ есть, если вы хотите его услышать.
Mas a resposta está lá, se tiveres ouvidos para ouvir.
Отойдите от двери! Здесь есть телефон! Отойдите от двери и позвоните если хотите поговорить, отойдите от двери!
Afaste-se da porta.
То есть, вы не хотите его вызволять?
Não o quer de volta?
У вас есть какие-нибудь вопросы? Может, вы хотите сделать заявление?
Tem alguma pergunta, algo que queira dizer?
Есть хотите?
Tem fome? - Estou esganado.
Вашей пастве будет интересно узнать, что Гвен и её детям нечего есть потому что вы хотите выслужиться перед комиссией.
A sua congregação vai gostar de saber que... a Gwen e os miúdos passam fome por causa do seu acordo com a A.N.P.P.C.
То есть вы хотите сказать, что вы признаёте невменяемых людей вменяемыми только в интересах суда?
Então seria justo dizer... que considera pessoas dementes como sendo sãs em casos de julgamento?
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413