Хотите знать почему traducir portugués
95 traducción paralela
- Хотите знать почему?
- Quer que lhe diga porquê?
Вы хотите знать почему?
Quer saber porquê?
Хотите знать почему я бегаю за женщинами?
Porquê os homens acossam as mulheres?
- Хотите знать почему мне это не безразлично?
- Posso-lhe dizer porque é que eu não quero saber?
Вы правда хотите знать почему?
Quer saber porquê? Quer saber porquê?
Хотите знать почему?
Querem saber porque?
Хорошо, хотите знать почему?
Está bem, queres saber porquê?
Хотите знать почему?
Sabem porquê?
Хотите знать, почему?
Querem saber porquê?
Хотите знать, почему?
E digo-vos porquê.
Вы хотите знать, почему ваша сестра покончила с собой.
Quer saber porque a sua irmã se suicidou.
И хотите знать, почему?
E sabem porquê?
Вы, вероятно, хотите знать, дорогой сосед, почему я переехал сюда?
O senhor pergunta-se, caro vizinho, porque me vim instalar aqui.
Хотите знать, почему..?
Queres saber porquê?
Если вы хотите знать, почему ромуланцы ненавидят меня, вам придется спросить их самих.
Se quer saber o que os romulanos têm contra mim, terá de lhes perguntar.
Вы хотите знать, почему я всё время появляюсь в ваших воспоминаниях.
Deves perguntar-te porque apareço sempre nas tuas recordações.
Хотите знать почему...
Querem saber porquê?
Я думаю, что вы хотите знать, почему я застрелила грабителя.
Querem saber por que matei o cretino?
Хотите знать, почему он согласился выпустить меня?
Querem saber porque é que ele me deixou sair?
Мы тебя не осуждаем. Полагаю, вы хотите знать, почему я так отреагировал?
Suponho que se estejam a interrogar porque reagi tão violentamente ao bilhete.
Вы хотите знать, почему мой отец привёз меня сюда.
Queres saber a razão pela qual o teu pai me trouxe até aqui.
Хотите знать, почему я пошёл в армию?
Queres saber porque é que me alistei no exército?
Хотите знать, почему?
E sabes por quê?
Не хотите знать, почему?
São arrepiantes, mas não tem relevância. Não querem saber porquê?
Вы хотите знать, почему мы дрались?
Tu queres saber por que é que lutávamos?
Хотите знать, почему?
Quer saber porquê?
Вы не хотите знать, почему я собираюсь разочаровать Вас?
Não quer saber porque vou desapontá-lo?
Почему вы хотите знать это?
Porque quer saber isso?
Почему Вы хотите знать?
O que queres saber?
Я называл ее "Фокси". Хотите знать, почему?
Chamava-lhe brasa.
Вы хотите знать, почему?
Quer saber porquê?
А, вы хотите знать, почему она грабила эту контору?
Queres dizer, porque é que estava a roubar o local?
Хотите знать, почему я выжил, профессор?
Sabe porque sobrevivi, professor?
Хотите знать, почему я потерял Анну?
Queres saber porque é que eu perdi a Anna?
Хотите знать, почему?
Sabes porquê?
Хотите знать, почему я у вас в психушке.
Quer saber porque estou no seu manicómio.
Хотите знать, почему я этого не сделал?
- Quer saber porque não o fiz?
Хотите знать, почему вы меня беспокоите?
Quer saber porque me irrita?
Но, почему вы хотите знать про Дэнниэла?
Mas, por que querem saber sobre o Daniel?
Вы хотите знать, почему я знаю это.
Quer saber por que eu sei?
А хотите знать, почему?
E gostava de saber porquê?
Почему вы хотите знать об этом ужасном убийстве?
Por que uma mulher como você quer saber sobre um assassinato horrível?
Вы хотите знать, почему одних и тех же парней выбирают снова и снова.
Imaginas o porquê do mesmo tipo ser sempre reeleito.
Хотите знать, почему я порекомендовала вас?
Quer saber porque a recomendei?
Хотите знать почему?
Querem saber porquê?
Хотите знать, почему фильмы ужасов так популярны?
Sabem porque é que os filmes de terror têm tanto sucesso?
Знаете, мне приятно рассказать вам об этом. - Хотите знать, почему?
Fez-me bem falar contigo.
Начальники Гинсберга и мы хотим знать почему вы хотите забрать заявление - Всем привет.
Estou aqui com o Harry Crane e a Peggy Olson, supervisora do Sr. Ginsberg, e queremos saber porque quer cancelar o anúncio.
- Почему вы хотите знать?
- Porque queres saber?
Хотите знать, почему?
Gostava de saber porquê?
- Послушайте, если вы действительно хотите знать, кто убил Джефри, почему вы не разговариваете с людьми, которые рыдали на улице во время нашего обеда?
- Olhem, se realmente querem saber... quem matou o Jeffrey, porque não estão a falar com as pessoas que estavam a gritar à porta do nosso jantar? - Os manifestantes.
хотите знать 347
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему вы молчите 35
почему ты спрашиваешь 515
почему я 963
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему вы молчите 35
почему ты спрашиваешь 515
почему я 963