Хрясь traducir portugués
21 traducción paralela
Когда я буду на позиции - хрясь!
Quando eu estiver em posição, deem-lhe com toda a força!
Хрясь!
Chock!
- Представьте, вместо отвратительной сцены вы говорите "Иди-ка ты сюда" и хрясь... откусываете голову.
Em vez da cena da separação, dizem : "Ei tu, vem cá." - E arrancam-lhes a cabeça!
Хрясь, хрясь, сука хрясь!
Corte, corte, corte, um corte do raio!
Хотя нет, не за ушком... Это ухо и есть! Хрясь!
Não, na verdade não está atrás da orelha, está dentro dela.
Хрясь, щёлк, хлоп.
Tanto estalido.
А потом, вдруг - хрясь!
E de repente... bum.
А этот идиот врезался в сетку, моя рука застряла в ячейках, и я только и услышал хрясь-хрясь.
Um idiota choca com a rede, a minha mão fica presa e eu começo a ouvir uns estalidos, uns grandes estalidos.
А потом хрясь, как гром среди ясного неба, я плачу из-за какого-то пня.
E, de repente, estou a chorar junto a um cepo.
"Надеюсь, он - наш друг" И, хрясь!
Espero que seja meu amigo, ou... "
Хрясь!
Golo!
Вывихнуть эти два пальца, и хрясь по руке.
Desloca-se estes dois dedos e dá-se um murro na mão.
Когда я откушу твою голову, будет звук бух или, может быть, хрясь
Quando eu morder sua cabeça, será vai fazer "pop" ou "crash"?
К тому моменту как я почти сдался и хотел спросить моего Тренерующего Офицера Могу ли я забить на это, хрясь!
Era questão de tempo. Eu ia desistir e, quando ia perguntar ao meu chefe se podia desistir Pisei mesmo em cheio aquela porcaria.
Я предупреждал тебя о пузырьках в стекловолокне. Первая же загвоздка и хрясь!
Eu avisei-te sobre as bolhas de ar na fibra de vidro, primeiro sinal de problemas, e parte!
Хрясь! Как треснет по лицу.
Um estalo, em vez de um beijo.
- Щелк, хрясь, поп.
- Ora toma!
Мисс Эмма пошла на рынок с мисс Аллертон, как я и говорила, когда "хрясь!" Мясник зарезал свинью, и кровь просто брызнула...
Bem, a Miss Emma foi ao mercado com a Miss Allerton, e, tal como disse, quando... o talhante matou um porco e o sangue saltou por todo o lado...
Череп хрясь на куски. Ребят.
- É assim que se abre um crânio.
Хрясь! Шлеп!
Esmagar!
Один раз он взял дубинку и раскрутил её так, что ручка торчала наружу и хрясь прямо сюда.
Uma vez, ele agarrou o cabo do bastão...