Хэппи traducir portugués
294 traducción paralela
Обожаю хэппи-энды.
Eu adoro finais felizes.
"Я хочу попасть хотя бы в" Хэппи Мил ", если это возможно. "
"Queríamos ser um Happy Meal se for possível."
Хочешь Хэппи Мил?
Queres um Happy Meal?
У вас есть Хэппи Мил?
Têm Happy Meals?
Кто-нибудь, дайте ребёнку Хэппи Мил!
Quem é que me arranja um Happy Meal para o miúdo? !
" Все сладилось Какой хэппи-энд
Tudo acabou bem Que final feliz
Требую кресло рядом с иллюминатором и лётный Хэппи-Мил.
Eu quero um lugar há janela Happy Meal de voo.
Снизи, Бэшфэл, Слипи, Хэппи, Док, Доупи и, конечно, Грампи.
O Atchim, o Dengoso, o Soneca, o Feliz, o Mestre, o Dunga e, claro, o Zangado.
Потому что всегда, когда я начинала верить в хэппи энд. Всё ломалось.
Porque sempre que acredito num final feliz, acabo lixada.
Вам нечего терять кроме карточки "Виза",.. .. "Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками.
Não têm nada a perder a não ser um cartão Visa um "happymeal" e pensos com abas.
Красивый конец, хэппи-энд, грандиозный финал!
É o final feliz, a grande cena do fim.
Но, увы, в мои задачи не входит придумывание хэппи эндов. Я должен сообщать о настоящих событиях в жизни несчастных бодлеровских детей.
Mas infelizmente, a minha missão não é tecer finais felizes onde eles não sucedem mas sim relatar os acontecimentos reais nas vidas das miseráveis crianças Baudelaire.
- Спасибо, Хэппи.
- Obrigado, Happy.
Дамы и господа! Хэппи Чапман!
Senhoras e senhores, Happy Chapman.
Какой же сюрприз приготовил для нас Хэппи?
Eu sei que o Happy tem uma grande surpresa para nós. O que tens para nós?
Хэппи и Оди Шницель сядут в поезд, который умчит их в Нью-Йорк, где им предстоит регулярно выступать в передаче Добрый день, Нью-Йорк,
O Happy e o Odie Schnitzel irão partir no New Amsterdam Limited para Nova Iorque, onde teremos a oportunidade de trabalhar regularmente no Bom Dia, Nova Iorque.
Хэппи Чапман.
Happy Chapman.
Там снимают Хэппи Чапман Шоу, Эврика!
É onde eles fazem o The Happy Chapman Show. Boa.
- Нет. Он пес Хэппи Чапмана.
Ele é o cão do Happy Chapman.
Оди забрал Хэппи Чапман?
O Happy Chapman levou o Odie?
Персоникитти! Кот Хэппи Чапмана! А ты что здесь делаешь?
Persnikitty, gato do Happy Chapman, o que é que estás aqui a fazer?
Это еще одно проявление жестокости Хэппи Чапмана.
Outro dos actos de crueldade do Happy Chapman.
Роланд, через два часа Хэппи и Оди уедут на поезде, чтобы выступать в передаче Доброе утро, Нью-Йорк,
Digo, Roland. O Happy e o Odie vão apanhar um comboio daqui a duas horas para figurarem regularmente no Bom Dia, Nova Iorque.
Чтоб тебе подавиться шерстью, Хэппи Чапман!
Come bolas de pêlo, Happy Chapman.
- Мы ищем Хэппи Чапмана.
- Estamos à procura do Happy Chapman.
Не будь тут несчастного Хэппи Чапмана.
Vejam só, é o "Unhappy Chappy".
Вот и на нашей улице праздник, Хэппи.
Todo o cão tem o seu dia de glória, Happy.
- Это Хэппи Чапман.
- É o Happy Chapman.
За доплату у вас тут всегда будет хэппи-энд.
Uma cidade onde podes ter um final feliz, se pagares mais qualquer coisa...
Люблю хэппи-энды.
Adoro finais felizes.
Эм, дайте мне Хэппи Мил и восьмушку ( 1 \ 8 унции ), спасибо. Криспи Крим
"Yo, meu, tenho uma torradeira com jantes 22."
Это даже дешевле Хэппи Мил.
- Pagas como? - Por transferência.
У нашей истории будет хэппи-энд?
Achas que isto vai ter um final feliz?
Хэппи-энд оставляет чувство незаконченности.
Finais felizes são apenas histórias que ainda não acabaram.
Если будет римейк, нужны хэппи-энд и обнаженка.
Quando fizerem um remake disto, tem de ter um fim feliz e alguns nus.
Можно отложить в сторону яд и кинжал и придумать себе хэппи-энд... в большинстве случаев.
Tem a ver com pousar o veneno e o punhal e criar o nosso próprio final feliz, na maior parte das vezes.
Сколько вы сейчас все получаете за массаж, без хэппи энда?
A quanto está a massagem agora? Mas sem "final feliz".
Хэппи-энда не жди.
Mas dessa vez, provavelmente não vai ter um final feliz.
Обожаю хэппи-энды.
Adoro um final feliz.
Всеобщий хэппи-энд.
Um final feliz para todos.
Хэппи-энд не за горами.
Há um final feliz já ao virar da esquina.
Многие, не любят хэппи-энды, но, они, все же, случаются в жизни.
Os finais felizes podem ter má fama, mas acontecem.
Думаю, она уже поняла, что Санта Клауса нет, И я верю в хэппи-энды, если, это только не баллада, про Хэнка и Карен.
Acho que ela já sabe a história do Pai Natal, e eu acredito em finais felizes, excepto quando se trata da balada do Hank e da Karen.
Многие не любят хэппи-энды, но они все равно случаются.
Os finais felizes podem ter má fama, mas acontecem.
А как же хэппи-энд?
Lá se vai o final feliz.
Хэппи-энда хочется.
E teremos um final feliz.
Ехать через весь Нью-Йорк и верить что меня, наконец, поджидает хэппи-энд.
A correr por toda a N.Y., esperando que iria ter o meu final feliz.
Как минимум, хэппи-энд. Для Дарлингов.
Um final feliz, pelo menos.
Как насчет их хэппи-энда?
E o seu final feliz?
С ним не может быть хэппи-энда.
Com este tipo, não há finais felizes.
Доводил спортсменов до "хэппи-энда"?
É verdade a propósito.