English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ц ] / Цистерну

Цистерну traducir portugués

39 traducción paralela
Это мистер Би, я веду эту цистерну.
Aqui Sr. B., ao volante desta refinaria sobre rodas.
Сегодня утром, вы послали их на поиски тягача такого, чтобы уволочь эту огромную цистерну.
Mandaram-nos esta manhã procurar um veículo. Algo com força para puxar esse enorme tanque de gasolina.
Два дня назад я видел тягач, который сможет утащить эту цистерну.
Há dois dias vi um veículo que pode rebocar aquele tanque.
Можем мы подогнать цистерну с водой в Брумхилл?
Conseguimos mandar um auto-tanque até Broomhill?
Может, он будет собирать дождевую воду в цистерну.
Para levar a chuva que escorre pelos caminhos para a cisterna.
По сто литров за каждую поездку, мы заполним цистерну почти до краев!
Com cem litros por viagem, em oito dias, teremos mais de 3.200 litros na cisterna.
Доктор Маккой, вы, мистер Скотт и коммандер Сулу превратят нас в цистерну для перевозки китов.
O Dr. McCoy, o Sr. Scott e o Comandante Sulu tratam do tanque para as baleias.
И как мы собираемся делать эту цистерну?
Como vamos converter o tanque?
Потому, что судно привозит сюда цистерну раз в месяц. Потом вода кончается...
Acabou de repente porque o navio de água vem só uma vez por mês, portanto a água acaba.
Можешь достать цистерну бензина? Мы его теряем.
Arranja-se um camião de gasolina que nos acompanhe?
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке... прошел по туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную трубу...
Quando fugiu daqui, foi pela conduta do incinerador No carro da mina, pelos túneis até à central sob a caldeira a vapor que estava fria pela cisterna e pela conduta de entrada.
Идея состоит в том, чтобы поместить в цистерну пластиковый пузырь и если цистерна разрушится, нефть не разольётся.
A ideia é ter um bocado de borracha no petroleiro de forma a que, se bater, o petróleo não derrame.
Ублюдки засунули нас в цистерну с отходами и провезли 75 миль до границы.
Os estupores deitaram-nos num camião de desperdícios... a 115 quilómetros da fronteira.
В цистерну, в цистерну.
Para o tanque, Nullah!
" видимс € на неделе. я выпью цистерну смородинового сока.
Vemo-nos daqui a uma semana, vou beber muito sumo de arando.
Поверь мне, проглотить цистерну золотых рыбок намного лучше, чем быть девушкой, которую ненавидит весь студенческий городок.
Acredita engolir peixes dourados é bem melhor do que ser odiada.
он сбросит зубы в цистерну с хромировкой и всё готово.
Eu trato dele. O meu tio Joe trabalha numa fundição, ele atira os dentes no tanque de cromagem e pronto.
Мы врезались в затонувшую цистерну, и лодка перевернулась.
Batemos num contentor submerso e o barco virou.
Напомните мне поблагодарить это парня за то, что он до краев наполнил цистерну.
Lembra-me de agradecer a este tipo por encher o depósito.
Одну струю на огонь, две на цистерну.
Joguem um jacto duplo por cima!
Но я продал цистерну твоей нефти в Фар Рокэвее... На прошлой неделе!
Mas vendi uma carga de combustível seu em Far Rockaway, a semana passada.
Твой склад в Фар Рокэвее приобрел цистерну нефти с одного из угнанного у меня на прошлой неделе тягача.
Não? A tua filial de Far Rockaway comprou um carregamento de combustível de um dos meus camiões que foram assaltados a semana passada.
Добавляем сирену на 600 ватт, двухтонную цистерну с водомётом, вместительный водный резервуар с пенным пожаротушителем, и вот вам новёхонький Ноль-Один.
Adicionamos uma sirene de 400 watts, um canhão de água mais potente, um tanque de água maior com um compartimento integrado de espuma e teremos um novo Mayday.
Точнее, молочную цистерну.
Sim. Um camião de recolha de leite, para ser exacta.
Твои друзья наполнят цистерну, а мы её у них отнимем.
Os teus amigos abastecem, e nós roubamos-lhes o combustível.
Цистерну отцепим у прохода.
Desengatamos o depósito de combustível na passagem.
Отцепим цистерну.
Vamos desengatar o depósito.
И ударил вот сюда, в цистерну.
- Atingiu na lateral do tanque.
Она немного задела хиазмальную цистерну.
Ele invadiu um pouco a cisterna quiasmática.
Схватить его. Подготовьте цистерну.
Leva-o, prepara o camião-cisterna.
Как мы их остановим? Взорвем эту цистерну к чертям.
Abalroar o camião e mandá-lo pelos ares.
Ты поговоришь с ним, отвлечешь его, пока мы украдем цистерну.
Vai falar com ele. Distrai-o, enquanto roubamos o camião-cisterna.
Все что тебе нужно, просто подождать, пока он опустошит источник и забрать все себе. Забрать цистерну.
Ouve, só tens de esperar até ele esvaziar o poço, e, depois, levas o que é teu.
Северайд, ты думаешь, что сможешь отцепить цистерну?
Severide, achas que se pode soltar o tanque?
Все, давайте передвинем цистерну!
Vamos arrastar o tanque!
Скормили бы ему цистерну бактерий.
Podia-o ter alimentado num tanque de bactérias.
Тогда установи цистерну и насос.
Há que meter uma cisterna com uma bomba.
Я использую его как цистерну!
Pode servir de cisterna, Aimee.
Просто берёшь большую старую цистерну с подливкой и разливаешь с вертолёта. Вот держите. Пейте.
Merda, eles acertaram num.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]