Чашку кофе traducir portugués
366 traducción paralela
Садится за столик и говорит : "Официант... мне чашку кофе без сливок".
Senta-se numa mesa e diz : "Empregado, " traga-me um café sem natas. "
"Официант, мне чашку кофе".
"Empregado, traga-me um café."
Все верно! Он говорит : "Мне чашку кофе без сливок".
Diz : "Traga-me um café sem natas."
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе.
Uma fatia de tarte de banana e uma chávena de café.
Думаю, я схожу сначала выпью чашку кофе в "Сладкой булочке", прежде чем, примусь за работу.
Acho que vou ali à esquina beber um café antes de trabalhar.
- Чашку кофе. У меня должна быть ясная голова для торговли газировкой.
Preciso de estar desperto para ir trabalhar.
- Чашку кофе и бурбон с газировкой.
- Um café e um whisky puro.
Дашь денег на чашку кофе?
Tens uma moeda para um café?
- Чашку кофе.
- Uma chávena de café.
Мне целую чашку кофе.
Uma só para mim.
Был бы обязан за чашку кофе.
Agradecia uma cháfena desse café.
Хотите ли чашку кофе?
- Quer uma xícara de café?
- Ты хочешь чашку кофе?
- Tu queres café.
- Я хочу чашку кофе.
- Eu quero um café.
Мясной рулет, яблочный пирог и чашку кофе.
Rolo de carne, tarte de maçã e um café.
Чашку кофе, пожалуйста.
Um café.
- Мне не стоило пить вторую чашку кофе.
Não devia ter tomado o segundo café.
Я куплю тебе чашку кофе.
Eu pago-vos um café.
Не желаете чашку кофе?
Gostaria de uma chávena de café?
Кто-нибудь сделал опечатку, или пролил чашку кофе на стол, перепутал листы, и вот я здесь.
Talvez o meu nome tenha ido parar à página errada.
- Хочешь принести мне чашку кофе?
Pode me dar cm café? - Claro.
Я бы выпил чашку кофе.
Dava-me jeito um cafezinho.
- Я буду только чашку кофе.
- Queria um café.
А я буду английскую булочку с маргарином отдельно и чашку кофе.
E eu quero um muffin inglês, com manteiga e um café.
И чашку кофе.
E um café.
Можно мне чашку кофе на вынос?
- Queria um café para viagem.
Чашку кофе, пожалуйста! - Конечно.
Um café, por favor.
Может, просто на чашку кофе.
Talvez só para um café.
Я буду чашку кофе и турецкий сэндвич.
Quero um café duplo e uma sanduíche de peru.
Она будет чашку кофе и жареного цыплёнка.
Ela vai querer um café e uma dose de frango.
Я куплю тебе чашку кофе.
Deixa-me pagar-te um café.
- Хочу чашку кофе и кекс.
"Quero uma chávena de café e um muffin."
- Ладно, просто чашку кофе без кофеина.
- Então só quero um descafeinado.
Tост с тунцом, овощной салат... -... чашку кофе. - Да.
Tosta de atum, salada de repolho cru e café.
Учитывая, как он в тебя влюблен он, пожалуй, не отказался бы, например, выпить с тобой чашку кофе!
Dado que está desesperadamente apaixonado por ti ele não se importaria de tomar um café ou fosse o que fosse.
"Если я сейчас увижу еще одну чашку кофе"...
"Se eu vir mais um café..."
Тост с тунцом, салат чашку кофе.
Uma tosta de atum, uma salada de repolho - e um café?
Я услышала, что ты работаешь, и я просто хотела спросить... Не хочешь ли ты чашку кофе...
Ouvi-a trabalhar e pensei que talvez quisesse um café.
Можете посмотреть столько, сколько у нас займёт выпить одну чашку кофе.
Podem vê-lo enquanto nós tivermos a beber uma uma chávena de café.
Я предлагаю тебе сигарету... и чашку кофе.
Sou um tipo que te está a oferecer um cigarro. Pago-te um café.
Я купил тебе чашку кофе, дал сигарету.
Ofereci-te uma chávena de café, e dei-te um cigarro.
Я подаю свою последнюю чашку кофе.
Estou a servir o meu último café.
- Эй. Налей чашку кофе.
- Dumbo, traz-me um café.
Он как раз выпил кофе и поставил чашку.
- Bebeu o café dele e pousou-o.
Садись, сейчас я тебе принесу чашку горячего кофе.
Deixa-me preparar-te uma chávena de café quente.
Позвольте просветить вас, друг мой, ему удалось раздавить кофейную чашку, потому что он помнил, что в тот вечер мадмуазель Синтия приносила его матери кофе.
Ai sim? Deixe-me esclarecê-lo, mon ami. Ele conseguiu esmagar a chávena de café com os pés, lembrando-se que tinha sido a Mademoiselle Cynthia a levar o café à sua mãe na noite anterior.
Я точно помню, потому что он разбил кофейную чашку.
Lembro-me disso porque ele partiu uma chávena.
Хорбери разбил кофейную чашку?
Horbury partiu uma chávena? Como é que isso aconteceu?
- Да, ну раз остыл, я возьму чашку холодного кофе.
- Eu disse que queria quente? !
А если я захочу, я даже могу выпить жидкость, поглотить ее, и повторно наполнить чашку произведенным мною кофе.
Se eu quiser até posso beber o líquido, reabsorvê-lo e produzir mais café no copo.
Может мне использовать чашку для кофе?
Podia usar uma chávena.
кофе с молоком 30
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18