Честерз traducir portugués
165 traducción paralela
Но даже у Честерз-Милла есть тёмная сторона.
És a única pessoa no mundo que me conhece de verdade.
Барби не может сбежать из Честерз-Милла или от жены мужчины, которой он убил
Foge! Foge! O que diabos está a passar-se?
Ты действительно просто был поездом через Честерз-Милл?
- O teu telemóvel tem rede?
Барби уже совершил достаточно подвигов в Честерз-Милле чтобы доказать, что он скорее герой, нежели злодей
Eu sou Phil Bushey, e você está a ouvir a WYBS, a única casa do rock 100 % independente de Mill.
Честерз-Милл - обычный город, как и любой другой.
Chester's Mill é um lugar como qualquer outro.
Я знаю, это, может прозвучать безумно, но, эм, нам повезло, что ты застряла здесь, в Честерз-Милле.
Sei que isto, uh, pode-lhe parecer absurdo mas, uh, tivemos sorte em ficar encurralados aqui em Chester's Mill.
Если ты никогда не был в Честерз-Милле до этого, откуда ты знаешь Фила?
Se nunca cá estiveste em Chester's Mill, como é que conheces o Phil?
Честерз-Милл - обычный город, как и любой другой.
Chester's Mill é um sítio como qualquer outro.
Их и близко не должно быть рядом с Честерз Милл в это время года.
Nem deviam estar próximas de Chester's Mill nesta época do ano.
У нас официальное заявление от военных представителей что в 10 утра сегодня жителям Честерз Милла можно будет навестить родных или близких, которые снаружи купола
S01E05'Blue on Blue' Tivemos uma confirmação oficial de representantes militares que às 10h da manhã de hoje, as pessoas de Chester's Mill vão receber a visita dos seus entes queridos do lado de fora.
Да, я... с тех пор как невидимый барьер появился в Честерз Милл
Já fez cinco dias desde que a barreira invisível cobriu a cidade de Chester's Mill.
Хмм. Мы спасли Честерз Милл.
Nós salvámos Chester's Mill.
"Первая зона" было написано на всех их грузовиках должно быть, это - Честерз-Милл.
"Zona 1" estava escrito nos camiões, deve ser aqui.
Для вашей безопасности, все жители Честерз-Милла должны пойти к Сандерскому цементному заводу немедленно.
Por segurança, todos os moradores de Chester's Mills devem ir para a Fábrica de Cimento do Sanders, imediatamente.
Честерз-Милл - обычный город, как и любой другой.
Chester's Mill é um lugar como outro qualquer
Никто не будет голодать в Честерз Милле.
Ninguém passará fome em Chester's Mill.
У нас 23 диабетика в Честерз-Милле.
Temos 23 diabéticos em Chester's Mill.
И под Честерз-Миллом есть несколько источников подземных вод.
Existem poços artesianos por baixo de Chester's Mill.
У тебя есть колодец, и народ Честерз Мила мог бы использовать вашу помощь.
Tens um poço, e a população de Chester's Mill precisa mesmo da tua ajuda.
Почему я не удивлен тем, что у тебя есть все, что Честерз-Миллу требуется в самые критические моменты?
Porque será que não estou surpreendido que o Big Jim Rennie tenha precisamente o que Chester's Mill precisa neste momento de crise?
Честерз-Милл - обычный город, как и любой другой.
Chester's Mill é um sítio como outro qualquer.
У Честерз-Милл скоро закончится продовольствие.
Chester's Mill está com uma séria carência de comida.
Городской управы Честерз Милла.
Da Câmara Municipal de Chester's Mill.
В любом случае, как ты оказалась в Честерз Милле?
Como vieste parar aqui em Chester's Mill?
Я всегда считала, что Честерз-Милл похож на тюрьму.
Sempre pensei em Chester's Mill como uma prisão.
Это заслуга многих жителей Честерз Милл.
Muitas pessoas fizeram com que isso acontecesse.
Вот почему я вмешиваюсь в наш план Честерз Мил
Por isso, vou-te incluir no nosso plano para Chester's Mill.
Честерз-Милл обычный город, как и любой другой.
Chester's Mill é um lugar como qualquer outro.
"Всем, кого это касается, " меня зовут Дюк Перкинс, шериф Честерз-Милла, " единственного места, которого могу назвать домом,
" Para quem se interessar, o meu nome é Duke Perkins, Xerife de Chester's Mill, o único lugar que eu posso chamar de casa.
"Единственное, что удерживало меня от того, чтобы направить пистолет на себя, было обещание : " сделаю все, что смогу, чтобы не пропустить наркотики в Честерз-Милл.
" A única coisa que me impediu de apontar a arma para mim foi a promessa que fiz de fazer tudo o que posso para manter Chester's Mill livre de drogas.
Честерз-Милл обычный город, как и любой другой.
Chester's Mill é um sítio como outro qualquer.
Черт, Честерз Милл, может, все еще жив только благодаря моему пропану.
Chester's Mill pode ainda estar viva... devido ao meu gás propano.
Барби не просто так проезжал мимо Честерз Милла.
O Barbie não estava só de passagem por Chester's Mill.
Ты не уберегаешь Честерз Милл, ты живьём его съедаешь.
Não está a salvar Chester's Mill, está a devorar a cidade viva.
- Ты единственный, кто губит Честерз-Милл.
- Estás a destruir a cidade.
Ты не будешь единственным, кто заплатит, если продолжишь использовать купол в целях захвата власти в Честерз-Милле.
Não serás só tu que pagará se continuares a usar a Cúpula para te transformares no rei de Chester's Mill.
Последние новости о загадочном куполе который опустился на Честерз Милл.
Notícias de última hora na misteriosa Cúpula que caiu na cidade de Chester's Mill...
Две недели назад, невидимый купол обрушился на Честерз-Милл, отрезав нас от всего мира.
Há duas semanas, uma Cúpula caiu em Chester's Mill, separou-nos do resto do mundo.
Ребекка Пайн считает, что Честерз - Мил больше не может прокормить себя, и они с Джимом хотят использовать перепись, чтобы решить, кому жить, а кому нет.
A Rebecca Pine acha que Chester's Mill não se aguenta por muito tempo, e ela e o Jim querem usar o Censo para decidir quem vive e quem não vive.
Слушай, Честерз-Мил не выжил бы в последние несколько дней без тебя... магнетизм, урожаи, дождь.
Chester's Mill não teria sobrevivido sem ti. O magnetismo, as colheitas, a chuva.
Возможно, в газете публиковалась статья о том, почему её семья приехала в Честерз-Милл в 1988.
Talvez o jornal tenha publicado a causa da família dela ter vindo para Chester's Mill em 1988.
"Семья переехала в Честерз-Милл из Зенита - совсем недавно". - Зенит?
"A família mudou-se de Zenith para Chester's Mill há pouco tempo".
- Хотите слушать того, кто просыпается каждый день чтобы сделать Честерз-Милл немного лучше, или же вы хотите поверить городскому пьянице и городской...
Querem ouvir alguém que acorda todos os dias a tentar tornar Chester's Mill um lugar melhor, ou acreditar no bêbado da cidade e na...
Людям Честерз-Милла будет очень интересно, что Барби сможет сказать насчет вируса.
As pessoas vão ficar muito interessadas no que o Barbie tem a dizer sobre o vírus.
Две недели назад невидимый купол обрушился На Честерз Милл, отрезав нас от остального мира.
Há duas semanas, uma Cúpula invisível caiu em Chester's Mill, separou-nos do resto do mundo.
Ребекка Пайн думает, что Честерз Милл больше не может себя поддерживать, и она с Джимом используют перепись, чтобы решить кто будет жить, а кто умрёт.
A Rebecca Pine acha que Chester's Mill não se consiga sustentar durante muito mais tempo, e ela e o Jim querem usar o censo para decidir quem vive ou não.
Она хочет уехать из Честерз-Милла в поисках лучшей жизни.
Acredita, Universidade é apenas mais um... esquema tosco do tipo'pirâmide'.
Мирный городок Честерз-Мил уже никогда не будет прежним.
B-A-B 162.
Как нам защитить Честерз-Милл и спасти Барби?
Venha, vou mostrar-lhe o resto.
Большой Джим возложил на себя роль судьи, присяжного и палача. Сегодня Честерз-Милл приговаривает Дейла Барбару к смерти.
Devia encontrar-me com o Rusty hoje, no jogo.
все наркотики далеко от Честерз-Милла. "
fora de Chester's Mill. "