Четвертую traducir portugués
150 traducción paralela
Если пройти всю четвертую улицу, будет 802.
São 802!
Что? Отдать четвертую часть?
Um quarto do nosso ouro?
Мы собрались отметить четвертую годовщину рождения моего сына.
Estamos todos reunidos para o quarto aniversário do meu filho.
Мистер Дайл, пройдите в четвертую кабину
Sr. Dyle. Cabina quatro. Sr. Dyle.
Мистер Дайл, пройдите в четвертую кабину
Cabina quatro, por favor.
Я бы выбрал четвертую, капитан.
Eu indico o planeta 4, Capitão.
Ваш любимый фрагмент пойдет прямо сюда, в четвертую галерею.
A sua peça preferida. Vamos colocá-la no centro da Galeria 4.
На Четвертую стрит, США.
Até Fourth Street Nos EUA
Я вас повешу, утоплю, четвертую! И буду варить вас в кипящем масле... пока... пока... пока не решу, что с вас хватит!
Serão enforcados, pendurados, esquartejados, flagelados e fervidos em água... até... até terem a vossa conta!
.Даёт газу, чтоб его напугать, левый это понимает и включает четвертую передачу и тогда.. Последствия?
O da esquerda entende e mete quarta.
К следующему уроку прочтите четвертую и пятую главы учебника.
Não se esqueçam, na próxima aula damos os capítulos 4 e 5 do Michaelson.
Звездолет "Энтерпрайз" прибыл на четвертую платформу.
U.S.S. Enterprise a chegar ao cais 4.
На что будешь приземляться? Одну четвертую?
Onde vais aterrar?
Ладно, я даю еще четвертую бутылку, рабочую перчатку формочку для желе по-канзасски за $ 29.95.
Tudo bem. Ofereço uma quarta garrafa, a luva de aplicação e um tabuleiro de gelatina Kansas por 29,95 dólares.
- Вы убили четвертую.
Só três. - Você matou a quarta.
Переходим на одну четвертую импульса.
A reduzir para quatro décimas de impulso.
Не забудьте прочитать четвертую главу по генетике.
Não se esqueçam de estudar o livro de genética.
Четвертую ночь подряд.
É a quarta noite seguida.
- Си Джей... - Четвертую за 2 недели.
Quatro em duas semanas.
Так, а сейчас видите вторую полку сверху? Вытащите четвертую книгу слева.
Agora, a segunda prateleira a contar de cima o quarto a contar da esquerda.
Да, собираемся разучивать четвертую песню.
Sim, vamos ensaiar a nossa quarta canção.
- Эй, ты посчитал четвертую?
Fez o balanço da caixa quatro?
Правда, сочувствую, но ты должен сначала посчитать четвертую кассу.
Compreendo, e sinto a sua dor, a sério. Mas infelizmente, preciso do balanço da caixa quatro.
Я же не разрушаю четвертую стену.
Você não me vê tirando a maquiagem.
И особенно наслаждайтесь тем непроходимо тупым моментом, когда мы пытаемся втиснуть лишнее слово в четвертую строчку.
E desfrutem sobretudo da incrível estupidez do momento em que tentamos meter uma sílaba a mais no quarto verso.
Я только что придумал четвертую!
Lembrei-me de outra agora!
Если бы тренер поставил меня в четвертую четверть... мы бы были чемпионами штата, бес сомнения.
Sim. Se o treinador me tivesse posto no 4º período, teríamos sido campeões estaduais, sem dúvida.
Может этого хватит, чтобы выкупить четвертую закладную за Бакстер-билдинг.
Talvez até chegue para pagar a tua quarta hipoteca do edifício Baxter.
В тюрьме я пристрастился к книгам по теории шахмат, азартных игр. Почитывал и более серьезную литературу, вроде теоретической астрофизики. Особенно четвертую часть.
Li coisas sobre Xadrez, os conceitos de vigarice e muitas páginas sobre vários assuntos, como "Astrofísica Teórica, 4º volume",
"Пулемётчик" Джо возглавляет гонку, следом за ним Франкенштейн и "Беда" Джэйн... отодвинувшие Матильду "Гунну" на четвёртую позицию.
Agora Joe metralhadora vai em primeiro seguido... por Frankenstein na 2ª posição, seguidos de Calamity jane Mathilda abandona a última posição.
Четвёртую поправку ему ткни, Лаз..
Dá-lhe com a Quarta Emenda, Laz.
Зарежу, придушу, четвёртую.
Mato. Assassino. Esfaqueio.
Номер сорок, занимающий четвёртую позицию на старте... задохнулся в пыли!
O número 45 que arrancou da posição 4 está a sufocar...
- Четвертую!
Terceira, quarta velocidade.
Ты честный, сильный, ты не сломаешься под напором обстоятельств, это мы все прекрасно видели всю четвёртую четверть, когда ты сдерживал напор Вестсайда.
E não cedes sob pressão, como vimos no jogo com o Westside.
В частности, хочу особо отметить, племянник того актёра который прыгнул третьим в четвёртую шлюпку "Титаника".
Inclusive, se é que posso acrescentar, o sobrinho do actor que saltou em 3º lugar para o 4 º bote salva-vidas no Titanic.
Зачем я только выпила эту четвёртую чашку кофе.
Ai, estou apertada!
А кому четвёртую?
Para quem é a quarta?
Не против, если рота "D" вырубит четвёртую пушку? - Да забирайте!
Importaste que a Companhia Dog dê conta do próximo canhão?
На четвёртую перемену...
Para nossa terceira rodada...
Мы стали разбирать четвертую часть.
E bocejei um pouco.
- С-седьмая. А когда он попросил С-первую, или С-четвёртую... объяснить, что её в нём привлекало, то она сказала, что его волосы.
E quando perguntou à S-1, ou foi à S-4 que explicasse o poder que tinha sobre ela, disse que era o cabelo.
Приготовить третью и четвёртую торпеды.
- Preparar torpedos três e quatro.
Приготовиться выпустить третью и четвёртую. Приготовиться выпустить третью и четвёртую.
Preparar torpedos três e quatro.
Перезарядить третью и четвёртую.
Recarregar lança-torpedos três e quatro.
Приготовить третью и четвёртую торпеды.
Preparar torpedos três e quatro.
- Со второй на четвёртую!
- Certo. - Responda, Zebra 3.
- Давай, четвёртую.
- Câmara 4.
Изменение формата. Мы сломаем четвёртую стену, и пятую тоже. Мы теле-камикадзе.
Estamos a mudar o formato, reinventando a televisão!
Филипп. На четвёртую.
- Phillip, na 4.
Четвёртую жертву! Одиннадцатилетнюю Нэнси Кэллахэн.
A no 4, Nancy Callahan, de onze anos.
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34