English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ч ] / Четвертым

Четвертым traducir portugués

128 traducción paralela
За ним неизбежно следует третий арест, за третьим оправданием - четвертый арест, за четвертым...
É seguida de uma 3ª prisão, e a 3ª absolvição, e a 4ª prisão...
Не будет третьих, идите к четвертым. Он серьезно.
Se os meus terceiros não estiverem, vão directamente aos meus quartos.
Четвертым будешь?
Interessado?
Германия, Европа... я был четвертым ребенком Азриеля Переля... владельца обувного магазина, и его жены Ребеки.
Alemanha, Europa... o quarto filho de Azriel Perel... dono de uma sapataria, e de sua mulher Rebecca.
Сейчас она живет с четвертым мужем в Палм-Спрингс.
Agora vive em Palm Springs com o seu quarto marido.
Я не хочу быть четвертым колесом.
Não quero ser a quarta roda.
Затем плевок рикошетит от виска и попадает Ньюману где-то между третим и четвертым ребром.
O escarro faz então um ricochete na têmpora, atingindo o Newman entre a terceira e a quarta costela.
В прошлом году пришел четвертым.
No ano passado, fiquei em 5o. lugar.
.. также у нас есть палеонтолог. И я надеялся, что, возможно... вы станете четвертым.
Temos um paleontólogo... e contava que você fosse o quarto.
Так что там с четвертым привидением?
Que se passa com o quarto fantasma?
Ты с четвертым отрядом?
Està com Equipa 4? - Sim, senhor!
Эверсман с четвертым отрядом окружили место аварии Уолкота.
O Eversmann estabeleceu um perímetro à volta do local da queda do Wolcott.
Я буду четвертым, если не слишком рано.
Serei o quarto jogador, se não for demasiado cedo.
ћы пришли с дарами. — ладаном, миррой и четвертым альбомом Ћед " еппелин.
Nós trazemos oferendas de frankinsencia, mirra... e "Led Zeppelin IV".
Ты будешь четвертым или пятым.
Tu podes ser a quarta.
Любой парень был бы счастлив стать четвертым.
E já é uma sorte um homem vir em quarto lugar.
Галлюцинации являются симптомом психоза, который является четвертым диагностическим критерием.
As alucinações são um sintoma de psicose, que é o quarto critério de diagnóstico.
мистер Бауэр, пожалуйста, пройдите к четвертым воротам.
última chamada para o Sr. Bower. Por favor dirija-se à porta 4.
Дай мне хоть раз побыть четвертым.
Deixa-me entrar num encontro. Uma vez na vida.
Итак, думаешь, ты подходишь для того, чтобы стать четвертым в нашей компании, Базз Киллингтон?
Então, achas mesmo que és apropriado para ser o quarto tipo... do nosso grupo, Buzz Killington?
Не хочу быть четвертым колесом.
Eu não quero ser uma quarta roda.
И знаете, что ещё? Призрек рейгана будет новым четвертым в нашей тусовке.
O fantasma do Reagan vai ser o novo quarto elemento do nosso grupo.
Ответьте на вопрос! Мы устроили интервью с Трибьюн и Четвертым каналом.
Temos entrevistas com o jornal "Tribune" e o Canal 4.
Я знаю, вы хотите чтать четвертым В нашей компании, Кевин Конноли, но вам Не кажется, что вы слишком малы?
Eu sei que estás interessado em ser o quarto elemento da nossa irmandade, Kevin Connolly, mas não achas que és um pouco pequeno?
Меня пригласили на Жара 104 FM в Нью-Дели, и я был четвертым человеком, говорящим фразу, которая гласила :
Liguei para a Fever 104 FM, de Nova Deli, e fui a quarta pessoa a dizer a frase que dava prémio.
Кража Розовый Пантеры будет четвертым по счету высококлассным преступлением...
O roubo da Pantera Cor-de-Rosa foi o quarto grande crime...
С четвертым июля.
Feliz 4 de Julho!
Вы знакомы с четвертым Нюрнбергским принципом?
Está familiarizado com o quarto princípio de Nuremberga?
Думаю, под "лентой огненных волос" имелась ввиду моя французская коса, которую я заплела после гимнастики, а значит он видел меня в коридоре на первом этаже между четвертым и пятым уроком.
Imagino que a corda do cabelo seja a minha trança, que só uso após a educação física, o que significa que ele me viu no corredor do 1º andar, - entre o 4º e o 5º tempo...
Любимец Сеймура на третьем месте... и Белый Огонь финиширует четвёртым.
"Seymour's Darling" é terceiro por meio... E "White Fire" acaba em quarto.
Как вы доложите Комитету о "случайности" с Четвёртым?
Como é que vais informar o Comitê sobre o incidente do Eva-04?
Кто выбрал ЕГО Четвёртым Дитя?
Porque é que é ele a Fourth Children?
Ну, э..., есть какая-нибудь связь с четвёртым братом, Джеймсом?
Sabem do quarto filho, o James?
- Которые нашептали мне, что есть одно сладкое местечко... чуть левее позвоночника, над четвёртым поясничным позвонком.
Que sussurros? Que me dizem para escolher o local ideal... à esquerda da coluna, 4ª lombar.
Время нарекли четвёртым измерением. Лив Шрайбер
O tempo que foi proposto é a quarta dimensão.
Я добирался туда четвёртым, пятым и шестым класом
- Grande Canyon?
Буш был вторым, Бьюкенэн - третьим, Гор - четвёртым.
George Bush era o número 2, Pat Buchana o 3, Al Gore o 4...
Четвертым, наверное.
quarto EI, suponho.
Папа любит всё связанное с Четвёртым июля.
O meu pai adora o 4 de Julho.
Прихожу четвёртым.
De não ter o que mereço.
У вас что-то застряло между четвёртым и пятым зубами.
Mas posso aconselhar uma queixa por má prática contra o advogado que encheu a sua cabeça com brisas milionárias. Parece ter algo metido entre o quarto e o quinto.
Он будет четвёртым, кто умрёт.
Vai ser a quarta baixa.
А четвёртым парнем, за которого я бы вышла замуж вместо Джордана, был Брэдфорд Дорн III.
O quarto tipo com quem eu devia ter casado em vez do Jordan era o Bradford Doran III.
Я был четвёртым.
Fui o quarto.
Я был четвёртым, давай посчитаем...
Eu fui o quarto... não, deixa ver...
Кто-нибудь здесь работает над четвёртым шагом?
Há aqui alguém no quarto passo?
Он был моим четвёртым лейтенантом, ради всего святого, и заведовал перечницей на капитанском столе.
Era o meu 4.º tenente, pelo amor de Deus e era quem moía a pimenta à mesa do capitão.
Я объявляю это нашим официальным четвёртым свиданием, о'кей?
Declaro este o nosso quarto encontro oficial, está bem?
"The Soft Parade" стал четвёртым подряд "золотым" альбомом группы.
O "Soft Parade" é disco de ouro, perfazendo quatro álbuns de ouro consecutivos.
О Террансе спрашивай Келси двадцати пяти лет с четвёртым размером.
Já não sei o que se passa. Procura uma actriz nova, Kelsey.
Ой, да ладно тебе, я все это выяснила между третим и четвертым уроком
Por favor, soube... tudo isto durante... o terceiro e o quarto período.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]