Чипсы traducir portugués
498 traducción paralela
- Принести картофельные чипсы?
- Trago as batatas fritas?
Картофельные чипсы, шампанское.
Batatas fritas, champanhe.
- Возьмите картофельные чипсы.
- Coma uma batata frita.
Вы когда-нибудь ели чипсы с шампанским?
Já molhou batatas fritas em champanhe?
Женатый мужчина, кондиционер шампанское и картофельные чипсы.
Um homem casado, ar condicionado champanhe e batatas fritas.
Забирайте свои картофельные чипсы и уходите.
Leve as batatas fritas e vá.
Я сказал ей, чтоб забирала свои картофельные чипсы и уходила.
Disse-lhe que levasse as batatas fritas e saísse.
- Картофельные чипсы.
- Batatas fritas.
Если не прекратишь есть чипсы, ты перебьёшь себе аппетит.
Se não parares de comer batatas, não vais querer almoçar.
Можно я попробую эти чипсы?
Me dá uma batatinha?
Чипсы из волчьих сосков.
Mamilos de lobo fritos.
Я буду двойной ржаной сандвич с индейкой большую сардельку, картофельные чипсы молоко с шоколадом и два пива.
Quero um sanduíche duplo de peru com pão de centeio... um salsichão grande, 3 sacos de batatas fritas... leite com chocolate e duas cervejas.
Итак, Кен. Я задам тебе несколько вопросов пока буду есть эти чипсы.
Vou fazer-te umas perguntas, Ken, enquanto como as batatas.
Я сяду вот здесь и буду есть чипсы, до тех пор, пока ты мне не скажешь.
Fico aqui sentado a comer as batatas, até me dizeres.
Чипсы.
A batata frita!
Да, у нас в Англии есть гамбургеры и картофель фри но мы называем его "чипсы".
E em resposta à sua pergunta, sim, nós em Inglaterra temos hambúrgueres e batatas fritas, mas nós chamamos às batatas fritas, "chips."
Шоколадное мороженое, шоколадная помадка, шоколадные чипсы.
Sorvete de chocolate, creme e pedaços de chocolate.
Смизерс, чипсы.
Smithers, os Cheetos.
Чипсы.
Batatas fritas.
На чипсы хватит.
Temos dinheiro para as batatas fritas.
- Извините, чипсы только на двоих.
Desculpem, só tínhamos dinheiro para as batatas fritas.
Это новая технология, чипсы на нем становятся более хрустящими.
Eles estão a inovar. Fazem uma batata frita mais crocante.
Эти чипсы были моей отрадой, Марджори.
Tratei-as como filhas, Marjorie.
Пусть попробует рыбу и чипсы. Очень вкусно.
Leve-lhe peixe e batata frita.
Ладно. Один салат. Одну рыбу и чипсы.
Está bem, levo as duas coisas.
Рыбу и чипсы, пожалуйста.
Um peixe com batata frita.
Сначала продал мне рыбу и чипсы... А потом и всё заведение.
Primeiro vendeu-me comida, depois a loja inteira.
Никогда не ешьте эти так называемые "чипсы".
Não tentem comer estas fichas.
А вот и чипсы! У меня холодный напиток и барбекю!
Vêm aí as batatas fritas.
Мы заплатим за чипсы и за мороженное.
Receba aí pelas batatas fritas e pelos gelados, tá?
Чипсы?
Batatas fritas?
Если это вечеринка, парни, то где чипсы и пиво?
Se isto é uma festa, então a cerveja?
Хорошие чипсы.
Boas, as batatas.
Положим в нее чипсы.
Pomos-lhe batatas fritas dentro.
Чипсы.
Chips...!
- Какие чипсы?
Que tipo de chips?
Ледяные чипсы.
Pedaços de gelo.
На хуй ледяные чипсы, Хоу!
Esquece os pedaços de gelo!
Это чипсы.
- Mas são batatas fritas. - Sim.
Не хочу создавать проблем, но другие чипсы "Принглс" здесь - рифленые. А у меня с ними проблемы. Но после того, как вы поставили чипсы на полку, вы взяли "Раффлс".
Eu só dependo de um desejo e de uma estrela
Причиной которому было то, что вы не могли купить желаемые чипсы?
Há alguém que me possa vir ajudar?
Твоя мама положила тут домашнюю еду Получше, чем чем чипсы и печенье, знаю.
A tua mãe põe coisas saudáveis na lancheira. - Não o troques... - Por batatas e bolachas, já sei.
Я купила чипсы и колу.
Comprei batatas fritas e bebidas.
Ем чипсы, а то она узнает, что мы уходили.
Temos de comer ou ela descobre que saimos.
Твоя мама пыталась заныкать чипсы Chee-Zee. К чему бы это?
A tua mãe está a tentar esconder as batatas fritas Chee-Zee.
Знаешь, на большинстве сабантуев только чипсы и сальса, чипсы и сальса.
Sabes, a maior parte das festas só tem batatas e molhos.
Картофельные чипсы
BATATAS FRITAS EXTRA DELICADAS
Берите свои чипсы.
- Talvez o possa vender.
Чипсы мои!
Para o que o amor traz
Здесь чипсы!
- Pão frito!
- Я предпочитаю чипсы с соусом.
- Sou uma rapariga prendada...