Чистит traducir portugués
114 traducción paralela
И как твой отец чистит лампу, чтобы свет был ярче, так и ты чисти свой дух, понял?
E tal como o teu pai limpa a lâmpada para ter boa luz, tu deves manter o teu espírito limpo, está?
Теперь он рядовой Галович. Пусть чистит сортир.
Encarregue-o das retretes.
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
O porteiro abre ás seis, depois lava as escadas, a começar pelo último andar.
Пускай сам их чистит. Это же очевидно.
É suposto que seja ele a fazê-lo.
- Пёрышки чистит.
- Limpa as penas.
Чистит картошку.
Está lá dentro.
- Мой мальчик неправильно чистит.
- Meu filho não sabe escovar os dentes.
Вы сказали "чистит и выправляет"?
Disseste "limpa e fortalece"?
- Чистит и выпрямляет.
- Limpa e fortalece...
Вам нужен мистер Плуг, который чистит дорожки.
Quer o Sr. Limpa Neves que limpa entradas?
"него карточные долги. " он чистит кассу.
Anda a limpar a caixa, para pagar dividas de jogo.
- Но надо выбрать подходящий момент, когда он ни о чём не думает и не чистит луковицу.
Mas tenho de esperar pelo momento certo, quando ele não estiver a pensar, quando não estiver a pegar numa cebola.
Она меня чистит.
- Eu sei. Está a pentear-me.
Для начала вот что. Одна компания чистит прибрежный район.
Primeiro, há o bando que fana carros na marginal.
Скажи этому ублюдку, пусть себе мозги чистит...
Diz a esse sacana desgraçado que vá à merda.
Эти ботинки он чистит сам. И сам стирает свою одежду.
Ele engraxa os sapatos todas as noites e faz as próprias roupas.
Режет, чистит, очищает - всё в одном ноже.
É um "Faz-Tudo". Corta, raspa e descasca.
Девушка может казаться элегантной, но если она не чистит зубы, пахнуть будет точно не розами.
Às vezes a garota é uma flor, mas se não usar fio dental, o perfume é cruel.
Так, Сильвио внизу чистит тротуар.
Bom, o Silvio está lá em baixo, a varrer o passeio.
По-моему, твой отец чистит мне бассейн.
O teu pai não cuida da minha piscina?
Он наверху чистит наши сокровища.
Está lá em cima, a limpar as coisas bonitas da loja.
Наверное она дома, чистит свою метлу.
Talvez ela esteja em casa, polindo a vassoura!
- Знаешь, такая штука, штука которая чистит эти штуки.
Sabes aquela coisa, aquela coisa que limpa estas coisas.
Она чистит зубы так сильно, что может повредить эпителиальные ткани.
Ela está a escovar com tanta força que pode danificar o esmalte.
По выходным чистит водостоки и кричит на белок.
Ao fim-de-semana limpa os passeios e berra com os esquilos.
- Какой-то мужик чистит лобовое.
Estou a ver um fulano limpar o pára-brisas.
- А где Тейлор? - Чистит зубы.
- Está a lavar os dentes.
- Да он же чистит бассейны, Тэд.
- Ele é o rapaz da piscina, Ted.
- Ну, правда, Перис? Oн же по всему городу ездит на своём скутере и чистит бассейны.
Mas fala a sério, Paris, ele anda com uma rede de pesca, naquela scooter a motor.
- Не может этого быть, что-то я не понимаю - он чистит у неё бассейн.
- Eles não se conjugam. Não faz sentido.
На этого, который чистит бассейны, да?
O rapaz das piscinas, certo? Estás a toa.
Он меня чистит щеткой для ископаемых.
A pincelar-me com um pincel de fósseis.
- Может, чистит нос.
- Enapá 2000 ou algo assim.
Чистит нос - это понос.
'Enapá 2000'quer dizer caril.
Тэдди чистит каток.
Teddy, o motorista do Zamboni!
Печень свиньи делает то, что печень Джо не может, чистит кровь, которую мы отправляем прямо в него.
O fígado do porco faz o que o do Joey não consegue, purifica o sangue, que lhe é devolvido imediatamente.
Ясно, ясно, я понял. Там кто-то есть? Кто-нибудь чистит зубы?
Entendi, há alguém aí a escovar os dentes?
Чистит зубы зубной нитью.
Limpar os dentes.
Занимается скалолазанием, прыжками с парашютом, Чистит зубы ниткой.
Escalar montanhas, saltar de aviões, limpar os dentes com fio. Isso é engraçado.
Малый чистит все, что находит, особенно трупы.
O cadete rouba tudo o que encontra, principalmente os cadáveres.
Я знаю что суперчистильщик чистит а может ли он отскребать?
Eu sei que o Super-limpo, limpa, mas também esfrega?
- Никто не чистит качели.
- Ninguém limpa os baloiços.
Чистит окна.
A limpar janelas.
- пожирает. Разумный муж хранит и чистит славу,...
Perseverança, meu senhor... perseverança.
Достоверно известно, что Супермен чистит свою форму, влетая в земное Солнце которое сжигает любые загрязнения, но оставляет неуязвимую криптонианскую ткань в целости и свежести.
Está consagrado que o Super-homem limpa o uniforme voando para o Sol terrestre, que incinera qualquer matéria contaminada deixando o invulnerável tecido kryptoniano ileso e com cheiro a flores.
Он когда-то был доктором, но сейчас он чистит картофель.
Ele costumava ser médico, mas desistiu para descascar batatas.
- А кто его чистит?
- Quem é que limpa isto?
Чистит зубы, моется, не зарежет меня во сне.
Boa higiene, e não me apunhalas durante o sono.
Зубы чистит.
Ele usa fio dental.
Он хорошо чистит бассейн?
Ele fez um bom trabalho a limpar a piscina?
Чистит, как зверь, Мать его.
- Um ás em limpezas!