English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ч ] / Членам

Членам traducir portugués

217 traducción paralela
Назовите имена военных руководителей-бадольянцев. Помогите мне арестовать их, и я гарантирую вам свободу. Свободу вам и неприкосновенность членам вашей партии.
Dê-me os nomes dos generais de Badoglio... dê-me condições de prendê-los... e eu garanto sua liberdade... e imunidade aos homens de seu partido.
и на спину мне взгромоздила гору, где, надо мной глумясь, сидит уродство ; и ноги сделала длины неравной ; всем членам придала несоразмерность ;
Para retorcer meu braço como um ramo de videira seco, para carregar uma magnífica montanha em minhas costas, para dar forma as minhas pernas com tamanhos diferentes, para me desproporcionar em qualquer parte, como um caos, ou filhote deformado
Вы относитесь с пониманием ко всем членам экипажа, кроме себя.
Trata todos como seres humanos excepto você.
"Мы рекомендовали отменить приговор... тем членам" Грязной дюжины ", которые выжили после операции, и разрешить им продолжить... службу в армии на прежних должностях. Родственникам остальных заключенных командование сообщило, что они погибли, выполняя свой долг ".
"Vamos recomendar que os elementos do grupo conhecido como os" Doze Indomáveis Patifes " que sobreviveram à operação fiquem com o cadastro limpo para que possam regressar ao activo nos seus antigos postos, e que os familiares dos prisioneiros que foram mortos sejam informados
Мы разрешили членам экипажа не стоять перед нами на коленях.
Demos-vos permissão para não se ajoelharem.
В случае если мы не сможем уничтожить его или не выживем, хочу выразить благодарность следующим членам экипажа, которых нужно особенно выделить :
Se falharmos a nossa tentativa de destruí-lo ou formos incapazes de nos livrar... eu desejo registar as minhas recomendações ao seguinte pessoal, que eles recebam uma citação especial...
Я не должен объяснять причины ни вам, ни другим членам экипажа.
Não preciso de me explicar a si, ou a outro tripulante.
Да, и я приказал принять его внутривенно или перорально всем членам экипажа.
Sim, e receitei-o a toda a tripulação.
Выдайте бластеры членам экипажа.
Dar phasers a toda a tripulação. - Spock?
Мистер Чичи, Вам может показаться это очень забавным... но я Вам обещаю, членам комиссии так не покажется.
Sr. Cicci, pode achar isto muito divertido, mas garanto-Ihe que os membros deste comité não acham.
.. и обратиться к членам палаты представителей, сената, верховного суда.. .. и дипломатического корпуса Вашингтона. Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
do Supremo Tribunal, ao Corpo Diplomático, a todos quantos o aguardam... na Cámara dos Representantes.
Третье "Дельта" раздавала своим членам опасныe наркотическиe...
Terceira : A Delta fornece regularmente perigosas pílulas dietéticas...
Братство "Дельта" хранит традиции помощи своим членам и всему обществу.
A Delta tem uma existência de grande tradição para os seus membros... e para a comunidade em geral.
- Вы должны присоединиться... к нам... членам...
Claro que não! - Vão-se juntar... a nós... os membros do...
Важно, чтобы вы не трогали эти кнопки, и вот почему : вы подключены к остальным членам своей семьи.
Agora, não toquem em nenhum dos botões à vossa frente... a não ser por uma boa razão, por exemplo, estão zangados... com o resto da família.
А я не могу позволить членам этого экипажа подвергать опасности себя или других.
Senhor Barclay, você está esgotado e muito nervoso.
Членам корпуса запрещено уставом рекомендовать кандидатов.
As suas leis proíbem-nos de recomendarem candidatos aos seus membros.
Почему Одо не попытался помочь остальным членам экипажа?
O Odo não tentou ajudar o resto da tripulação porquê?
Спасибо всем членам жюри.
Obrigada. Obrigada a todos os membros da Academia.
Они давали своим членам имена.
Davam nomes aos pénis.
" Всем членам сопротивления маки.
" A todos os membros da resistência maquis.
И после того, как я присмотрелась к некоторым членам команды "Ротаррана", я не думаю, что мы будем веселиться на этом задании.
E depois de ver bem alguns membros da tripulação da Rotarran, acho que não vai haver muita diversão nesta missão.
Членам экипажа надлежит отойти от своих станций.
Os membros de sua tripulação devem afastar-se de suas estações.
Членам экипажа надлежит отойти от своих станций.
Os membros da tripulação devem afastar-se de suas estações.
Мама говорит, что доверяет только тебе и другим членам твоей команды.
A mãe diz para confiar apenas em ti e nos outros elementos da tua equipa.
Мы должны быть послушным и добрыми послушными и добрыми по отношению к другим членам семьи и никогда не должны ссориться... или драться со своими братьями и сестрами...
Temos de ser obedientes e amáveis... em relação aos outros membros da nossa família e nunca devemos brigar ou discutir com os nossos irmãos e irmãs.
Неужели больше не осталось почтения к членам королевской семьи?
Já não há respeito pela realeza?
Мы проверили все звонки из-за рубежа членам её семьи.
Conferimos as chamadas internacionais dos registos da família dela.
- Ну, согласно его отчёту Латонцы никогда не позволяли членам команды Гривса приближаться к устройству, называемому "Стражем"... до того, как они были... отозваны и арестованы.
- Segundo o relatório dele, os latonans nunca deixaram que Grieves visse a Sentinela, antes de serem chamados de volta e presos.
Ну, мы же не могли позволить нашим друзьям членам команды SG-1 попасть...
Os nossos amigos da equipa SG nao iam ser levados...
И, без дальнейших прелюдий, представляю членам Нобелевского Комитета... первого в истории робота, превращённого в человека!
E para não empatar mais, apresento ao júri do Prémio Nobel o primeiro robô transformado em humano!
Доктор Стонтон, не огласите данные членам совета?
Dr. Stauton, é capaz de dizer à graduada os planos que tem?
Но членам группы нельзя вступать друг с другом в любовную связь.
Quero dizer, membros do grupo não se devem envolver romanticamente.
- Прямой вопрос от первой леди членам комитета по ассигнованию Департамента Здравоохранения, сэр.
- É um pedido da Primeira Dama aos membros do subcomité das Apropriações HHS, senhor.
Сколько раз Первая Леди звонила членам подкомитета?
Quantas chamadas fez a Primeira Dama para os membros do subcomité?
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
No total, 142 sauditas, incluindo 24 membros da família de Bin Laden, foram autorizados a abandonar o país.
Он нравился другим членам.
Os outros membros gostavam dele.
Членам Глобо Джима равных нет.
No Global Gym somos melhores que tu... e nós sabemo-lo.
Доктор по членам с женским именем.
O doutor de pênis é um homem com um pouco de mulher dentro.
Танцуют шестеро обнаженных мужчин и женщин, мужчины оказывают почтение вагинам женщин, часто дотрагиваясь до них и целуя, женщины, сходным образом, — мужским членам.
Sim. Seis homens e seis mulheres dançam nus, os homens, submissos às ratas das mulheres, beijando e tocando-lhes insistentemente.
Ситуация напряжённая. Я обращаюсь к членам тех семей, кто находится там : Мы делаем всё возможное для обеспечения безопасности граждан.
É uma situação tensa mas garantimos aos familiares que estamos a fazer todos os possíveis para protegermos os nossos cidadãos que estão lá.
И только членам семьи разрешено навещать его.
Só os parentes próximos podem visitá-lo.
Помогать членам своей семьи доставляет папе больше радости, чем всё, чем он владеет.
O Papá tem mais prazer em ajudar a família do que em gozar tudo o que tem.
Всяким там губернаторам и членам комиссии.
Governadores, comissários e outros assim.
Простите мэм, но членам Хетта Бета Каппа вход воспрещен.
Desculpe, minha senhora, mas não permitimos membros da Zeta Beta Kappa aqui.
Мы помогаем членам ЦК убрать их врагов с пути.
Estamos a ajudar um membro do Comité Central a livrar-se dum rival!
Потому что здесь, в этой стране оно не прибавит ни дюйма вашим членам, а пожизненное заключение прибавит только так.
Porque aqui, neste país... elas não compensam um pénis pequeno. Dão prisão perpétua.
- только наоборот. Местный спор стал общенациональным. Адвокат рекомендовал членам совета хранить молчание.
Utilizando a teoria de Rees, recalcularam o tamanho das explosões e descobriram que estavam dentro do limite de Einstein.
Наши основные службы никогда не попадали на обложку "Тайм" и членам совета директоров ТМG раньше не приходилось краснеть на родительских собраниях в школе Принстона.
O nosso serviço de banda larga nunca nos colocou na capa da Times, e nunca um membro da administração da TMG teve de prestar contas dos nossos parques temáticos durante um fim de semana de pais em Princeton.
Oтносились, как к членам семьи.
- Eram muito amáveis.
Ко всем членам всех кланов!
A todos os homens de todos os clãs!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]