Чёрствой traducir portugués
17 traducción paralela
- И Люсиль. Вас считают чёрствой.
E, Lucille, as pessoas acham-na fria.
- Не хочу показаться чёрствой...
- Não quero ser insensível.
А я... Знаю, я бываю чёрствой. И пессимистичной.
E eu sou um pouco fria, e negativa e vejo o mundo menos colorido.
Луис, не хочу показаться чёрствой, но это невероятно важно для меня.
Louis, não quero parecer insensível, mas isto é incrivelmente importante para mim. Eu conheço-te.
Ну же, не будь черствой, ради старых времен.
Vá lá, tem coração. Pelos tempos antigos.
Сделали её чёрствой.
Ficou insensível.
Пытаетесь звучать немного более черство чтобы впечатлить янки, верно?
A tentar parecer mais fino para impressionar os Yanques, não é?
Знаешь, иногда ты бываешь довольно черствой.
Às vezes, és bem insensível.
Как ты можешь быть такой черствой?
- Consegues ser assim tão difícil?
Это эгоистично, черство и по-расистски одновременно.
Passa-me a salsa! Isso é egoísta, insensível e racista ao mesmo tempo.
И я не хочу выглядеть черствой, Гарольд, но у нас есть проблема намного больше, чем эта.
Não quero parecer fria, Harold... Mas temos problemas maiores.
Ты должен опустить ее черствой сторой, чтобы сделать французский тост.
Tens de deixar ficar seco para fazer torrada francesa.
Она сильная женщина, а когда ты сильная женщина, люди называют тебя черствой, бессердечной сукой, но я видела что развод сделал с ней.
Ela é uma mulher muito forte, e quando se é forte, chamam-te insensível, puta sem coração, mas vi o que o divórcio fez com ela.
И как бы чёрство это не звучало, мне наплевать на каких-то маленьких девочек...
E como cruel quanto parece, não me importo nada sobre alguma menina...
Простите, если покажусь черствой, но я никак не связана со смертью этого молодого человека.
Desculpe se pareço insensível, mas asseguro-lhe que não tive nada a ver com a morte desse jovem.
Можете посчитать меня черствой или истеричной, но мне кажется, что Фрэнсис пытался покончить с собой.
Você pode pensar que sou insensível ou histérico, mas eu quase podia acreditar que Francis tinha intenção de se matar.
- Продолжайте работать с людьми Надира. - Да, это черство и бездушно.
Pois, ele é frio e insensível.