English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ш ] / Шаблона

Шаблона traducir portugués

15 traducción paralela
И не увидел в ней шаблона.
Mas não conseguia ver nenhum padrão.
Что я сделал - это только предположил, что если троица придерживается своего шаблона, то можно ожидать смерть очередной женщины в скором времени.
O que eu fiz, foi sugerir que se o Trindade mantivesse o seu padrão, poderíamos esperar que outra mulher morresse em breve.
Рассказывать людям о своём шаблоне - это часть шаблона.
Dizer que tenho um padrão, faz parte.
Это уже точно за пределами моего шаблона.
Este é verdadeiramente o fim do meu padrão.
И затем у него была идея для шаблона и это неплохо
Um dia destes, podemos experimentá-la. Devias estar a trabalhar. Desde que entrei que só falas nesse tipo.
Значит, распечатка водительских прав - это просто вопрос загрузки шаблона и размещения фотографии.
Então, para fazer uma carta de condução, iria apenas precisar de fazer download do modelo e colocar a foto.
Первый называется "разрыв шаблона".
O primeiro chama-se quebra de padrões.
С помощью этого шаблона я могу заполнить пустоты количеством оставшихся блоков, то есть тремя, и тем самым решить задачу, создавая своего рода "тройную" арку.
Agora, ao usar isto, posso preencher as lacunas com o número de blocos deixados de fora, que são três. E resolver assim o puzzle, e criar um arco de três pontas.
Установление шаблона преследования - это хорошо, но тебе нужно от меня признание, что он устал от моего преследования и дал отпор.
Estabelecer um padrão de assédio é bom, mas o que tu precisas é que admita que ele se cansou de meu assédio e lutou.
Здесь нет шаблона.
Não há padrão!
Может, у тебя случится разрыв шаблона, но я ни капли не виню тебя за то, что бросил меня в пустыне... это стало толчком.
Isto vai assustar-te, mas não te culpo por me deixares no deserto. Foi algo que me transformou.
Мы начнем с того же, как с примитивного шаблона.
Podemos começar por aí como uma matriz rudimentar.
На краткий миг разрыв шаблона.
Por um breve momento o padrão dobrou-se.
И насколько мы можем отойти от шаблона?
Até quanto?
Я имею в виду, нет шаблона, образца для этого.
Não há manuais para isso. Eu sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]