Шапито traducir portugués
18 traducción paralela
Телевизор это цирк, карнавал, шапито с акробатами... предсказателями, танцорами, певцами, жонглёрами, уродами для интермедий, укротителями львов и футболистами!
A Televisão é um circo, um carnaval, um grupo de acrobatas, contadores de histórias, bailarinos, cantores, malabaristas, espectáculo de feira, domadores de leões e jogadores de futebol!
Цирк-шапито приехал.
O circo está na cidade.
Сегодня я иду в цирк-шапито
Vou ao Circo do Big Apple, hoje.
Кто пойдет со мной в цирк-шапито?
Quem vai levar-me ao Circo do Big Apple?
Моника, мне утром пришлось писать на глазах у 25 женщин а у тебя главная проблема, кто поведет тебя в цирк шапито?
Monica, comecei o dia a fazer chichi à frente de outras 25 mulheres e tu estás preocupada em saber quem te vai levar ao circo?
Или выступление цирка-шапито?
Ou uma actuação do "Cirque du Sole Mio"?
# Могу я её на работу отправить # под купол шапито
Posso pô-la a trabalhar numa tenda de circo
Связи с департаментом были у Твига. Благодаря им и можно было выжать говно из этого цирка шапито.
O Twigg podia falar com as fontes do departamento e eles não podiam estar menos interessados.
Чертов цирк-шапито.
Espectáculo, "o cão e o gato".
Пока зритель шел к шапито, из карманов вытаскивали все, что было.
Não se podia atravessar o átrio sem se ser roubado.
До начала представления в большом шапито куча времени!
Há muito tempo antes do começo do espectáculo na tenda grande!
Блэки вытащили из шапито, и его больше никто не видел.
O Blackie não voltou a ser visto, depois de ter sido levado pelo Wade e o Grady.
У Дэнни Шапито стрептококк.
A Danny Shapiro está com infecção na garganta.
! Слушать сюда, шапито.
- Ouçam lá, Starlight Express.
Ясно, хочешь трюкачить в шапито, научись сначала жонглировать.
Pois, se queres andar no topo, tens que aprender a jogar nos 2 lados.
Безумие, несостоятельность, его шапито - всё вернётся во всей красе!
A loucura, a ineficácia, a sua tenda de circo, voltará tudo.
Тогда появилось это шапито.
Foi quando abriu o parque de diversões.
Хочешь Шапито, малыш?
Queres uma tenda grande, amor?