English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ш ] / Шесть недель

Шесть недель traducir portugués

565 traducción paralela
Я возьму отпуск. Шесть недель или восемь, не знаю.
Tiro férias, seis semanas, oito.
Шесть недель в Трэмэццо.
Seis semanas em Tremezzo.
Через шесть недель вы будете на ногах.
Em seis semanas, você vai ser instalado.
Это была мелочь по сравнению с платой за шесть недель, которую Адамс задолжал ей.
Aparentemente, isso era pouco. O Sr. Adams devia-lhe seis meses de renda e o melhor hóspede dela, £ 55.
Шесть недель я ходила с разбитым сердцем.
Durante seis semanas, fiquei com o coração despedaçado.
Он женился на ней спустя шесть недель после... предыдущей.
Casou com ela seis semanas depois da... sequência anterior.
Драйден, он Ваш на шесть недель.
Certo, Dryden. Pode ficar com ele durante seis semanas.
Шесть недель – мало.
Não pode fazê-lo em seis semanas.
За последние шесть недель вы должны были научить ее двигаться, говорить, обращаться к послу, священнику.
Já viu o que tem de ensinar a esta rapariga em seis semanas? Tem de a ensinar a andar, falar, dirigir-se a um duque... um bispo, um embaixador. É absolutamente impossiivel.
Шесть лет, шесть недель и шесть дней ты стоишь на этом столпе, Симеон, наставляя всех нас своим аскетизмом.
Há 6 anos, 6 semanas e 6 dias... que estás de pé nessa coluna, Simão, para edificação de todos nós.
Всего шесть недель, пока твоя жена не съездит в Рино.
É só por seis semanas, enquanto ela vai a Reno. Reno?
Мне надо всего шесть недель тяжб в федеральном суде... и "Час Мао Цзе Дуна" оправдает свой временной слот.
Tudo o que preciso são seis meses de litígio federal, e a "Hora do Mao Tse-tung" pode começar com a sua própria programação.
Приблизительно через шесть недель мы сможем выпустить целую пластинку.
Precisamos de 6 semanas. Em 6 semanas temos o disco pronto.
Примерно через шесть недель я доберусь до границы.
Devo alcançar a fronteira em seis semanas.
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
Você irá residir, viver, na Rua Hooper pelo período de seis semanas que significa que você vai acabar ficando lá por uns seis meses enquanto um time de especialistas : psiquiatras e psicólogos, líderes Key workers - decidirão o que deverá ser feito com você.
Да - да ну, послушай, Джейн, Послушай меня - да - мы не виделись шесть недель потому, что я - да
Escuta, Jane... escuta-me, a razão pela qual não nos temos visto... em seis semanas é que eu...
Он умер шесть недель назад.
Morreu há seis semanas.
Экономил на пайке шесть недель, сэр.
Poupou as rações durante seis semanas.
Шесть недель!
Eu, tu e ela na estrada.
Получите через шесть недель.
Um mês para o processo. A resposta vais demorar seis semanas.
- Шесть недель?
- Seis semanas?
Ну, сказали, что нужно шесть недель ждать.
Oh. Disseram-me que ia levar umas seis semanas.
Я мыл посуду шесть недель, прежде чем меня пустили внутрь.
Passei seis semanas a lavar louça até me deixarem olhar em volta.
Значит, он здесь уже шесть недель.
Parece que já cá está há umas seis semanas.
Так, ваша туристическая виза сроком на шесть недель, таким образом, на лицо правонарушение.
- Bem... o seu visto, um B-2... um visto para turistas, apenas lhe permitia ficar seis semanas. Isso seria uma transgressão.
ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ... без посещения самого автоматизированного здания :
SEIS SEMANAS MAIS TARDE... sem uma visita ao edifício mais automatizado do mundo :
Он исчезает на шесть недель Предположительно был в КГБ. Затем, засвечивается на Радиостанции в Минске. Где он проживает и шикует.
Durante 6 semanas é entregue ao KGB, que o mete depois numa estação de rádio em Minsk, onde leva a vida com que apenas tinha sonhado :
Боюсь, из-за перелома придется побыть в гипсе шесть недель.
Jovem, esta fractura obriga-o a ficar engessado seis semanas.
Подлежал уничтожению в полиции еще шесть недель назад.
Foi destinada a ser destruída há seis semanas.
- Я делал заказ шесть недель назад.
Porque a encomendei há seis semanas.
Мы на 1 2 очков отстаем по опросам, а выборы через шесть недель.
Baixámos 12 pontos nas sondagens, e as eleições são daqui a 6 semanas.
- Шесть недель прошло...
Já passaram seis semanas desde que falaste.
Верно. Такое повторяется каждые шесть недель.
Acontece quase de seis em seis semanas.
Шесть недель.
Seis semanas.
У нее отравление... каждые шесть недель.
Está bem, ela sofre de uma intoxicação... de seis em seis semanas.
Каждые шесть недель.
Ela é obstinada.
И потом, нам толком не платили последние шесть недель.
Além disso, não somos pagos há seis semanas.
Слушай. Мы разбили французов за шесть недель.
Nós vencemos os franceses em seis semanas.
С первым апреля! Я шесть недель держал этот пакет с молоком рядом с плитой.
Tive esse pacote de leite guardado junto à lareira seis semanas, tanso.
Шесть недель здесь, - и старый урод отпускает молодую жену на север, в деревню совсем рядом с границей.
Seis semanas aqui e o coitado deixa que a sua jovem esposa vá até uma aldeia ao Norte perto demais da fronteira para ser confortável.
А что на счет операции шесть недель назад? Она провалилась пока та шлюха делала тебе минет.
E quando estragaste uma operação de seis semanas... porque estavas ocupado com um broche?
Шесть недель и ты ещё удивляешься, что Фредди приходит в твоих снах?
Seis semanas, e tu estás surpreendida porque tens o Freddy nos teus sonhos?
" гроки ликуют, хот € еще шесть шесть недель назад это казалось едва возможным.
Os jogadores passaram por momentos de grande emoção, que há seis semanas atrás dificilmente pareceriam possíveis.
Шесть недель назад мне анонимно сообщили, что я могу найти Китона ужинающего в ресторане "Мондино" со своим адвокатом.
Recebi um telefonema anónimo a dizer onde encontrar o Keaton. A comer no Mondino com a advogada.
Думаешь, что шесть недель летних занятий будут иметь значение?
Achas que seis semanas de aulas de verão farão a diferença?
Джордж, я родился на шесть недель раньше срока.
George, nasci seis semanas prematuro.
Давай-ка в путь недель на шесть.
Faz-te à estrada seis semanas. Vais habituando-te.
Я не знаю - шесть или восемь недель, что-то вроде того.
- Não sei, umas 6 ou 8 semanas.
Недолго, недель шесть.
Há pouco, seis semanas.
Некоторые семьи моих учеников живут по шесть человек в комнате. А это место пустует 40 недель в году.
- Por aqui há quartos com 6 pessoas, este lugar está vazio o ano quase todo, só vêm cá para caçar.
Я шесть недель сидел в этих грёбаных кустах. О, малыш! Мне нужна киска!
Estive seis semanas no mato, preciso de dar uma queca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]