Ширинка traducir portugués
33 traducción paralela
У тебя ширинка расстёгнута.
Tens a braguilha aberta.
Ширинка на пуговицах!
Braguilha de botões!
И, кстати, у тебя ширинка расстегнута!
E tens a braguilha aberta.
У вас расстёгнута ширинка.
Sua braguilha está aberta.
Майк - ширинка.
Mike... moscas.
У тебя ширинка расстегнута.
Tens a braguilha aberta.
Твоя ширинка расстёгнута, Геллер.
A tua braguilha está aberta, Geller.
У меня ширинка застряла в заборе!
Tenho o dedo do pé preso!
У тебя ширинка расстегнута.
Sua barriguilha está aberta.
Не знаю, кто ты, но у тебя ширинка расстёгнута.
Não sei quem você é, mas tem a braguilha aberta.
Боже мой, чувак, да у тебя ширинка расстёгнута.
Meu Deus, homem, tem a braguilha aberta.
Ой! У тебя ширинка расстегнута.
Tens a braguilha aberta.
Да. У тебя ширинка расстегнута.
O teu fecho está aberto.
Ширинка? Застегнута.
Tudo pronto.
Член? В штанах. Ширинка?
Pila, pronta.
Ширинка расстегнута.
O fecho está aberto.
У тебя ширинка расстегнута.
Tens o fecho aberto.
У тебя ширинка расстегнута.
O fecho está aberto.
Наручные часы мистера Джейкобса отстают на девять минут, а ширинка не застегнута до конца на три четверти.
O relógio do Sr. Jacobs está atrasado 9 minutos e tem a braguilha mal fechada.
И затем в тот единственный раз, когда я взял его с собой в суд, у него была расстегнута ширинка, и он обратился к судье "Ваша Лесть".
E depois, da única vez que o levei a tribunal comigo, a braguilha dele estava aberta e chamou ao juiz "Sua Excrescência".
И затем в тот единственный раз, когда я взял его с собой в суд, у него была расстегнута ширинка, и он обратился к судье "Ваша Лесть".
E depois, a primeira e única vez eu o levei comigo para a corte, e ele com a braguilha aberta, e ainda chamou o juiz de "Meretrissimo".
У тебя ширинка опять расстегнута.
Tens outra vez a braguilha aberta.
Ширинка была расстегнута все это время.
O tua braguilha esteve aberta o tempo todo.
Я должен был рассказать. В ту ночь были моменты, когда я хотел и должен был это сделать, но были и другие минуты, когда я забыл, что другие люди тоже существуют. Знаю, звучит глупо, и твои друзья смотрят на меня, будто у меня ширинка расстегнута.
Eu deveria ter contado e tiveram vezes na noite passada que eu gostava e devia ter contado, mas tiveram outras vezes que eu esqueci que outras pessoas existiam e isto parece ridiculo porque os teus amigos estão me a olhar como se meu pénis estivesse para fora.
Я только скажу что у тебя ширинка была на сцене расстёгнута.
Só ia dizer que o teu fecho esteve aberto o tempo todo.
Гордон, твоя ширинка, извините.
Gordon, a tua braguilha, por favor...
Фрэнк, у тебя ширинка расстегнута.
Frank, tens o fecho aberto.
У тебя ширинка растёгнута! Правда?
- Tens a braguilha aberta!
- У тебя ширинка расстегнута. - Ничего подобного.
- A tua braguilha está aberta.
У тебя ширинка расстегнута.
Tens a breguilha aberta.
Кстати, Ваша честь : У вас ширинка расстегнута.
Já agora, Meritíssimo, tem a braguilha aberta.
У меня ширинка расстегнута?
- O quê?
У тебя ширинка расстегнута.
- Tens a braguilha aberta.