English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ш ] / Шифром

Шифром traducir portugués

41 traducción paralela
Работаешь над шифром?
Trabalhavas em cifra?
Шампольон обнаружил, что иероглифы были простым позиционным шифром.
Champollion descobriu que os hieróglifos, são meras cifras de substituição.
Этим шифром мы уже очень давно не пользуемся.
Sabe há quanto tempo não usamos isto?
Парни Лутца работают над шифром.
Os tipos do Lutz estão a trabalhar nos códigos.
Эта перебранка могла быть шифром.
Que resmungam um ao outro, podia ser um código.
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Codifique-o com um código de encriptação borg. Código 2-9-4.
Говоришь, они пользуются каким-то шифром?
Vocês dizem que eles usam algum tipo de código?
Послушай, дощечка написан шифром Древних, правильно?
Escuta, a tábua está escrita num código ancião, certo?
— Да ничего, мы же шифром говорим.
- Não faz mal. - Estamos a falar em código.
- Марк, я же не шифром изъясняюсь?
Mark, não estou a falar em código.
Генерал, есть проблема с Шифром.
Minha General, também há a questão do Cipher.
Астрид закончила с шифром.
A Astrid decifrou todo o código.
Шпионы, веками пользовались книжным шифром, чтобы пересылать корреспонденцию, которую можно прочесть, лишь сличив с нужным текстом.
Espiões usaram livros criptografados há séculos para enviar correspondência numérica que só podem ser lidas quando unidas ao texto correcto.
Видео, текст, камера, место для файлов, Все шифруется новым шифром ЦРУ. - Ооо
Vídeo, SMS, máquina fotográfica, armazenamento de dados, tudo encriptado pela CIA.
Следующей ночью я отправился в экспорт импорт группу, созданную Тафти. - Спасибо. - С шифром в кармане.
Na segunda noite, fui à importação e exportação de equipamentos, onde o Tufty tinha criado uma sala de codificações, que estava escondida na parte de trás.
- Пойди, займись шифром. - Добре.
Vai buscar o misturador.
Писал шифром в записной книжке.
Escrevia em código num livro negro.
Как думаете, это упоминание серфинга может быть каким-то шифром?
Bem, será que essa referência ao surf - pode ser um código?
Последние? Шифром "ультра".
O último lote?
Да, они передавали тактическую информацию шифром на своем языке.
- Usavam a língua nativa deles para transmitir informações tácticas em código.
Он работал над шифром Джалаа, которым пользуются террористы.
Estava a descobrir o código da célula terrorista.
Адамс пользовался шифром Виженера.
Adams deve ter usado a Cifra de Vigenère.
Он чем-то схож с шифром Цезаря, но вместо сдвига по алфавиту, когда ориентир — буква, здесь ориентир  — слово.
É parecido com a Cifra de César mas invés de alterar o alfabeto baseado numa letra, é baseado numa palavra.
Это копия книги с шифром Тома.
Isto é uma cópia do livro de códigos do Tom.
И, тем не менее, по словам Мартина, ты закодировал их неповторяющимся подстановочным шифром.
E no entanto, o Martin disse-me que as codificaste com uma cifra de substituição não repetível.
Прошу вас, скажите, что вы пользуетесь шифром.
Por favor, diga-me que estão a usar encriptação.
Это точь-в-точь как то, с тем же полиалфавитным шифром.
É igual ao original, com a mesma cifra polialfabética.
Французы никогда не разрешат тебе уехать с этим шифром?
Os franceses nunca o deixarão partir como esse código.
Но он защищен шифром Шакал-4
Mas está protegido com uma encriptação SHACAL-4.
Существует некоторое сходство между этим шифром и тем, что был обнаружен у заключённых.
Estes símbolos têm um traço comum com os que retirámos aos prisioneiros.
Говорят шифром - пока мы не уверены о чем.
Material secreto. Não sabemos o que significa.
Ну или секретные кольца с шифром.
Ou anéis secretos que combinem.
Я продолжу работу над цветочным шифром.
Vou continuar a trabalhar nos códigos das flores.
Я думал "спать" было шифром.
Pensei que sesta era código.
Есть какая либо идея, каким шифром пользовался Беннинг?
Alguma ideia qual o tipo de chave de encriptação que o Benning usou?
В тот момент мы говорили о письме, так что это могло быть связано с шифром.
Estávamos a falar da carta antes, então pode ter a ver com a cifra.
Вы знакомы с "шифром Виженера"?
Sabe o que é uma Cifra Vigenère?
Если мы отправим команду за шифром..
- Se pudéssemos enviar uma equipa lá para...
Она использовала неправильные даты с надгробий как ключ к шифру, а шифром была песенка.
As datas erradas das lápides eram a chave da cifra que era a canção.
Хорошо... все еще пользуются старым шифром!
Sempre o mesmo velho código. Chamaram um nave de guerra.
– Я имею в виду, я могу попробовать, но сайт защищён 128-битным Блоуфиш шифром. – Конечно можешь.
Podes sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]