Шлюхам traducir portugués
67 traducción paralela
Наверное он отправился к шлюхам.
Talvez tenha passado a noite fora.
Я все понимаю. Хорошо. Ты опять едешь к шлюхам.
Muito bem, compreendo.
Ты относишься к женщинам, как к шлюхам.
Tratas as mulheres como pegas!
Он, должно быть, привык к шлюхам.
Ele já deve estar muito habituado às putas actualmente.
К шлюхам?
Viste uma prostituta?
Когда приходишь к шлюхам, вспомни Данте и жирафа.
Quando você entrar em um bordel, Giraffe, lembre-se Dante!
Бьюсь об заклад, этим двум извращенным шлюхам понравилось бы это.
De certeza que essas putas prevertidas iam adorar.
- Кеник, плохие новости. Парень, который устраивает рейвы. Даёт работу шлюхам.
É o Kanick é o dono das raves, já foi dono das prostitutas.
Передай шлюхам и дилерам, что у меня кредит и давай уже, налей мне выпить!
Fale do meu crédito aos seus dealers e putas. Dê-me o raio de uma bebida!
Работать по ночам, носить блинчики легавым, шлюхам и алкашам?
Trabalhar à noite, servir Polícias, pegas e bêbedos.
Надеюсь, по китайским шлюхам ты не в теме.
Espero que não se tenha imiscuído com esses novos produtos chineses.
Эл сказал спросить у тебя, можно ли шлюхам попращаться с усопшим?
Ele pediu-me para perguntar se as prostitutas podiam... prestar homenagem ao rapaz morto.
У нас целая тема посвященная шлюхам.
Não! Mas nós iamos fazer este segmento inteiro sobre rameiras.
. О.Да. По этим залетным шлюхам и непорочным мымрам.
Vadias grávidas e anormais celibatárias, que comece a festa.
Когда я зарабатывал на проститутках, я, бывало, говорил шлюхам :
Quando andava no gangue, dizia às putas :
А теперь мы продаем унитазы шлюхам.
Agora vendemos gajos às putas.
Теперь ты всем шлюхам шлюха!
E agora és... a Rainha das Putas!
Он ходит к нескольким шлюхам.
Ele tem várias prostitutas.
Я оставила эти платья у Виктора на хранение. А не для того, чтобы раздавать своим шлюхам.
Deixei as roupas com o Victor para ele as guardar, não para emprestá-las às vadias dele.
Шлюхам от него нужны только деньги.
A prostituta só o usa pelo dinheiro.
Как думаете парни, я мог бы продать себя старым шлюхам за наличку?
Vocês rapazes acham que me poderia vender a gajas velhas por dinheiro?
Тогда, Гарри... вручаю тебя твоим солдатам... а твоих солдат - их шлюхам.
Então, Harry... Recomendo-vos aos seus soldados, E os seus soldados às suas meretrizes.
Это церковь, здесь рады любому, особенно шлюхам.
É uma igreja. Toda a gente é bem-vinda, até as putas. A Bíblia assim o diz.
Даже шлюхам хватает ума делать это за реальные деньги..
Até prostitutas tem a noção de o fazer por puro dinheiro...
Я тебя уверяю, шлюхам Силиконовой Долины... абсолютно по барабану статусы в Facebook.
Nem perto da verdade e garanto-te que as devassas de Silicon Valley estão-se nas tintas para o estado que vem no Facebook.
Я пoкажу этим шлюхам, чтo мoй член выкoвал сам Вулкан.
Vou mostrar a estes cabrões que a minha picha foi forjada nas chamas de Vulcano!
Солоний, присмотрись к шлюхам.
Solonius, pensai nas prostitutas.
- Что, и ты мне закатишь скандал? - Завтра вечером - ни-ни! Топай к вашим шлюхам в "Бадабум".
Amanhã podes voltar a ver as tuas putas no Badaboum.
Я не знал, что героиновым шлюхам теперь дают жетоны.
Não sabia que hoje em dia davam distintivos a pêgas viciadas em coca.
♪ Чарли Шин благодарен своим шлюхам ♪
O Charlie Sheen está grato pelo seu cavalo.
Вернуться к выпивке и шлюхам, чтобы выбросить тебя из головы.
Regressar à bebida e às putas para tirar-te da minha cabeça.
Они заставляют нас давать клятвы, а сами тайком бегают за развлечениями к шлюхам?
Obrigam-nos a fazer o juramento, enquanto eles se esgueiram para darem uma cambalhota?
- К шлюхам?
- Uma cambalhota?
Я лгал и мошенничал, играл и ходил к шлюхам
Menti e enganei joguei a dinheiro e forniquei prostitutas.
Попотеть придётся, как шлюхам в выходной вечер.
Fica mais quente do que uma casa de prostitutas durante a noite.
Потому что ты частишь по шлюхам.
- Porque sais com prostitutas.
Что он не из тех, кто шляется по шлюхам или лжет.
Que ele não mentiu nem saiu com prostitutas.
Шлюхам платят мелкими купюрами, не кредитной картой.
As putas são pagas em notas pequenas, não com o American Express Platinum.
Шлюхам сначала платят и только потом получаешь "товар".
Elas são pagas antes, e depois entregam a mercadoria.
Но когда ты таскаешься по шлюхам и я узнаю, я заставлю поплатиться за это лицемерие.
Mas quando andam com prostitutas e eu descubro, essa hipocrisia será dolorosa.
- Ты опять пошел по шлюхам?
Andas outra vez a comer gajas por aí?
Шлюхам вроде тебя нравятся задницы.
As putas como tu gostam de apalpar cus.
Здесь нет места шлюхам!
Não quero putas cá em casa! Vai-te embora!
Зато я не позволяю своим шлюхам стрелять в посетителей.
Deixar uma das minhas putas alvejar um cliente.
Хорошо известно его пристастие к морю и шлюхам, и то, и другое отдаётся ему с готовностью.
O homem tem um predileção muito conhecida. Por mar e buceta, abertos igual diante dele.
Возвращайтесь к выпивке и шлюхам, или покинете этот мир.
Voltem para a bebida e prostitutas, ou irão para o outro mundo.
Ты веришь этим Ебанным шлюхам, Беннетт?
Tu acreditas nestas vadias do caraças, Bennett?
Никто не поверит нескольким чёрным шлюхам. О, вы правы.
Ninguém vai acreditar num bando de putas de pele negra.
Вы же понимаете, что нужно всем этим игрокам и шлюхам?
Estão a ver? É o que precisam juntamente com o jogo e as putas!
Тайком пробираться к шлюхам в Кротовый городок и спать с врагом — большая разница.
Há uma diferença entre dar uma escapadela ao bordel de Mole's Town e dormir com o inimigo.
Послать цветы их тёлкам и шлюхам.
Mandem flores para as cabras deles.