English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ш ] / Шлюшка

Шлюшка traducir portugués

287 traducción paralela
Эта шлюшка из Дойлов его окрутила, он ничего... не соображает.
É a miúda Doyle, ela apanhou-o de tal maneira, que ele já não sabe onde tem os pés.
Не правда ли, маленькая шлюшка?
Não é assim, sua puta? Quando vais ser tu mesma?
А кто это? Та маленькая шлюшка, что болталась по улицам.
"Não, quem era?". "A puta que parava ali no Atomic Hoagie Shop."
Я не какая-нибудь шлюшка, которую ты подцепил.
Eu não sou nenhuma pêga que trouxeste para aqui.
- Ты маленькая шлюшка, Я не подойду. ты права, моя жизнь зависит от этого!
Não me aproximaria de ti agora... se a minha vida dependesse disso.
У нас тут одна шлюшка.
Uma pega. Não.
От того, что он может делать с цифрами, даже шлюшка, берущая тысячу долларов за ночь, покраснела бы как монашка.
O que ele faz com números faria uma prostituta de mil dólares corar.
Ты, маленькая глупая шлюшка!
Cabra estúpida!
Ах ты, маленькая шлюшка!
Perversa! Terminamos.
Попалась, шлюшка!
Apanhei-te!
Я - шлюшка!
Sou uma sirigaita!
Ты знал, что у Ричарда шлюшка в городе?
Sabias que o Richard tem uma sirigaita na cidade?
У него шлюшка в городе
Ele tem uma sirigaita na cidade.
Вся Земля может быть затянута в Ад, а ты просишь помощи, потому что твоя подружка – большая шлюшка?
A Terra será sugada e queres ajuda porque a tua namorada é uma cabra?
Маленькая шлюшка!
Minha putazita!
А ты, шлюшка, быстро в постель, развратное создание.
E tu, minha putazita, vai já para a cama, criatura depravada!
- Шлюшка.
- Safadinha.
- Твои ноги раздвинуты... Tы - маленькая грязная шлюшка...
Tens as pernas abertas, minha meretriz suja?
- Давай исполняй, шлюшка!
- Sim, faz isso filha da mãe.
Вот шлюшка!
mas que escória!
Он одевается как шлюшка,... и это делает девушек раскованнее.
Ele veste-se como uma prostituta amiga para as meninas se sentirem à vontade.
Дважды, шлюшка.
- Uma vez. Duas vezes, cabra!
Что это была за шлюшка?
Quem era aquela cabra?
"Шлюшка для ног" "Сосет пальцы ног"
CHUPA-PÉS Amante de Dedinhos
И тут появляется шлюшка недели Хайда и все портит.
E entra a puta da semana do Hyde para estragar tudo.
Уродка, толстая, шлюшка, старая... шлюшка, старая, четыре глаза, толстая.
Feio, gordo, punheteiro, velho... punheteiro, velho, quatro-olhos, feio, gordo.
Смотрите. А вот и наша шлюшка.
Olhem, é a puta.
Эта шлюшка-демон вернулась.
A miúda demónio apareceu.
Он... он сказал "шлюшка-демон"?
Ele disse miúda demónio?
Она... маленькая шлюшка.
Ela é uma... Pegazinha
Ты маленькая шлюшка, а?
Não és um bocado oferecida?
Что такое "шлюшка-тыква"?
O que é a "Abóbora marota"?
Ты имеешь в виду, кто такая Шлюшка-тыква.
Queres dizer quem é a Abóbora marota.
Но признайте, это будет самая клевая история, если Шлюшка-тыква превратится в мою будущую жену.
Vá lá, não seria a melhor história de sempre se a Abóbora Marota viesse a ser a minha futura esposa?
О, очень маленькая вероятность, что это произойдет, но, может быть, мы перестанем называть ее Шлюшка-тыква.
Na hipótese remota disso acontecer, talvez devêssemos parar de lhe chamar Abóbora Marota.
Эй, я хочу, чтобы Шлюшка-тыква узнала меня, а она знает меня как... картонка с дырками.
Quero que a Abóbora Marota me reconheça, e ela conhece-me como... um cartaz pendurado.
Тед, Шлюшка-тыква не пришла.
Ted, a Abóbora Marota não vem.
Возможно, этот пингвин - Шлюшка-тыква?
Seria esta pinguim a Abóbora Marota?
- Так же, как и Шлюшка-тыква...
Tal como a Abóbora Marota...
И тут вдруг, ни с того ни с сего, шлюшка решила всем всё рассвистеть, просто от характера своего стервецкого.
E de repente, sem razão a tipa conta tudo só para ser uma cabra.
Ну, так как та галльская шлюшка?
Como vai aquela rata gaulesa?
Шлюшка или штучка. "
"Rameira ou não."
Ты шлюшка.
És uma rameira.
Шлюшка маленькая...
Galdéria!
В последнее время Шлюшка Кей стала проблемой.
Algumas das práticas de Kay pareciam-lhe bizarras... até mesmo repugnantes.
- Ты - шлюшка?
- És a sirigaita?
- Она не шлюшка!
- Ela não é uma sirigaita!
- Шлюшка. - Заткнись.
- Devassa.
Ах ты шлюшка! Я ещё разрешения должен у тебя просить?
Não preciso da tua autorização!
Маленькая шлюшка.
Aquela meretriz.
Сезон 1, серия 06 "Шлюшка-тыква"
HIMYM Temporada 1 Episódio 6 "Slutty Pumpkin"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]