Шустро traducir portugués
36 traducción paralela
Который вы между тем очень шустро клеймили.
Mas não deixaram de o ferrar à pressa!
Эй, эй, не так шустро.
Espera. Espera.
Мы, конечно, придем на Церемонию, тащась на его шустрой лошади.
Temos de ir para o Powwow, claro Puxa Grampos no seu cavalo móvel
Шустро поработали.
Mesmo muita agressividade. Gostei disso.
- Мелинда была самой шустрой, самой продвинутой.
- A Melinda era a mais madura.
Эй, не так шустро.
Devagar!
95! Шустро разгоняется!
152, olha só como essa mota anda!
Надеюсь, бегаешь ты так же шустро, как языком молотишь.
Espero que corras tão depressa como falas...
Уничтожив мазню, мы шустро вернулись на дорогу.
Com o trabalho artístico removido, arrancamos, bem depressa.
Как-то шустро у тебя с ней.
Isso é que foi uma rapidinha...
Ох... это было шустро.
Foi rápido.
Она конечно не летает быстрее пули, но довезет тебя туда довольно шустро.
Não é mais rápido do que uma bala, mas vai levar-te lá bastante depressa.
Скажу... Шустро ты работаешь.
Acho... que trabalhaste depressa.
Шустро детективом станешь.
Este é um modo rápido para ser detetive.
Шустро мыслите, Холли.
Isso é que é pensar rápido, Holley.
Ух ты, шустро.
Que rápido.
Шустро, Линден.
Bolas, Linden.
Ну вообще то, для женщины только что родившей ребенка она очень шустро бегает!
Estou a dizer, para uma mulher que acabou de dar à luz, anda extraordinariamente depressa.
Не красотка, конечно, но бегает шустро.
Não é nenhuma beleza, mas anda bem.
- ездил довольно шустро.
- era muito rápido.
Услышишь выстрелы - шустро езжай обратно к железной дороге, понял?
Se ouvires tiros, foges a sete pés para o caminho de ferro, ouviste?
Тогда куда он так шустро направляется?
Então, onde é que ele vai com tanta pressa?
Ты учишь английский И шустро на нем говоришь,
Aprendes inglês e falas fluentemente
Поэтому-то мы так шустро смылись...
O que explica a saída apressada.
Ты довольно шустро встал на ее защиту.
Foste muito rápido a defendê-la.
Ноги он переставляет весьма шустро!
Ele é definitivamente muito rápido.
Работа идет не слишком шустро...
Não está a decorrer velozmente.
Куда это ты так шустро убегаешь?
Porque estás correndo tão rápido?
- А ты шустро соображаешь.
- Tu és muito esperto.
Хватал самое нужное и тут же рвал когти обратно к этой вот крошке... к "Шустрой".
Apanho o essencial e volto para esta pequena senhora... - "Deez Knots".
К "Шустрой", понятно.
- "Deez Knots," entendi.
Шустро у тебя идут дела, не осталось ни одной брошюры.
Rapaz, tu não paras. Nem um panfleto sobrou.
- Шустро ты..
Regimento 75º.
Шустро.
Atrevidotes.
Вероятно оно любит свежину, а значит, нужно двигаться шустро.
O que significa que temos de nos apressar.
Но он шустро шевелит помидорами.
Mas este gato tem rodas sobre ele.