English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Щ ] / Щедрое предложение

Щедрое предложение traducir portugués

115 traducción paralela
Помощник обвинителя сделал щедрое предложение, а вы не смогли организовать, даже подобие защиты.
O delegado fez o que eu considero uma oferta generosa. Como nem defesa houve...
Я даже склонен думать, что он сделал миссис Герберт такое щедрое предложение, чтобы побудить ее продать что-нибудь более существенное.
Diria que fez proposta tão generosa a Mrs Herbert para interessá-la numa venda maior e mais importante....
Транспорт. Топливо, если надо. Это щедрое предложение.
Veículos, animais, combustível É uma oferta generosa.
Парни, это щедрое предложение, но... вы предлагаете, чтобы я ушел и бросил Эд.
A oferta é simpática... mas implicaria deixar a Ed.
- Щедрое предложение, но не сейчас.
És muito generoso, mas não.
Послушай, ты сделал очень щедрое предложение.
Fizeste-me uma boa oferta.
Мое щедрое предложение остается в силе в течение 30 секунд.
A oferta generosa que estou a fazer é válida nos próximos... 30 segundos, Simpson.
Тогда я принимаю твоё доброе и щедрое предложение.
Então, aceito a sua gentil e generosa oferta.
Щедрое предложение, сэр, но только счет из больницы- -
É uma oferta generosa, senhor... Mas só a conta médica...
Это очень щедрое предложение.
Que oferta tão generosa.
Какое щедрое предложение.
Que oferta tão generosa.
Нам не нравится, когда люди ведут себя подобным образом, особенно после того, как ваш брат отклонил наше щедрое предложение. Считайте дело закрытым.
Não gostamos que nos tratem dessa maneira, sobretudo depois do seu irmão já antes ter recusado a nossa oferta.
Несмотря на всю щедрость вашего предложения, я вынужден отказаться, но я благодарен вам за столь щедрое предложение.
Pode parecer loucura, mas recuso. Mas agradeço o seu cuidado.
ћистер Ћебовски готов сделать вам щедрое предложение. Ѕудьте нашим курьером, и как только поступ € т указани €, доставьте им деньги.
Sr. Lebowski far-lhe-á uma oferta generosa para fazer de mensageiro, quando recebermos instruções sobre o dinheiro.
Не слишком щедрое предложение.
Isso não é lá uma oferta.
Это щедрое предложение, но с нами будет всё в порядке.
É uma oferta muito generosa, mas ficaremos bem.
Мы сделали очень щедрое предложение, по поводу покупки вашего дела.
Sabe da proposta generosa que vos fizemos?
Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
Bem, esta e uma oferta generosa, Major, muito generosa.
Это щедрое предложение, майор, и при иных обстоятельствах мы могли бы его принять.
e uma oferta generosa, Major, e em circunstâncias diferentes, talvez aceitemos.
Это очень щедрое предложение, Полковник, но это наш дом.
e uma oferta generosa, Coronel, mas esta e a nossa casa.
Мое прекрасное, щедрое предложение о досрочном уходе на пенсию если два вышеуказанных документа достойны уважения и связаны друг с другом.
A minha esplêndida e generosa oferta de reforma antecipada se os dois documentos acima forem respeitados e acedidos.
Спасибо за ваше щедрое предложение, но мы исследователи, как и вы.
- Agradeço tão generosa oferta, mas nós somos exploradores. Tal como vós.
Это очень щедрое предложение, но нет. Почему?
Isso é muito generoso da sua parte, mas eu acho que não.
Очень, очень щедрое предложение, и должен заметить, весьма своевременное.
É um presente muito generoso e adequado, devo dizer.
Какое щедрое предложение.
Que oferta generosa.
Это очень щедрое предложение. Посмотри, я предлагаю тебе больше, чем фактически делаю за год.
Se olhares para aqui para o número, é mais dinheiro do que eu ganho num ano.
Это довольно щедрое предложение.
- É bastante generoso.
Это щедрое предложение, Ксерсис. Но, видите ли, есть кое-что, что я знаю о тебе.
Essa é uma oferta generosa, Xersis, mas sabe, há algo que sei sobre si.
Это очень щедрое предложение. Хммм..
- É uma oferta muito generosa.
Это щедрое предложение, но я вынужден отказаться.
É uma oferta e tanto, mas terei que recusar. Bom!
Майкл, для того чтобы ускорить наши переговоры, мы готовы сделать вам очень щедрое предложение.
Michael, para agilizar estas negociações, Estamos preparados para fazer um oferta bem generosa.
Она на мели, а это щедрое предложение.
Vai falir. A proposta é muito generosa.
что он сможет принять более щедрое предложение.
Tenho a certeza que estaria aberto a uma proposta melhor.
Ладно, псих, это щедрое предложение с твоей стороны.
Tudo bem, maluco. Isso é muito generoso.
На завтра назначен суд. Макс сделал более чем щедрое предложение.
Temos uma audiência em tribunal amanhã, o Max foi mais que generoso com a sua oferta.
Щедрое предложение,
A oferta foi boa.
Но это очень щедрое предложение, и я подумал, что если это моя рыночная стоимость, то может мне... получше зарабатывать здесь.
Mas é uma oferta muito generosa, e penso que se é esse o meu valor no mercado, que talvez eu devesse... Estar a conseguir algo melhor aqui.
Какое щедрое предложение, граф.
Que generosa oferta, Conde.
Щедрое предложение.
Uma oferta generosa.
Так что я хочу сделать тебе щедрое предложение.
Portanto, quero fazer-lhe uma oferta generosa.
Минобороны предлагает щедрое предложение по возврату в вооруженные силы вдобавок повышение, которое бы помогло его семье выбраться из затруднения.
O Departamento da Defesa oferece um generoso pacote de realistamento, para além de uma promoção, o que tiraria a família do atoleiro.
Это щедрое предложение, сэр.
É uma oferta generosa.
Нет, это слишком щедрое предложение. Херня.
- Não, isto é generoso demais.
Насколько нам известно, его предложение самое щедрое.
Ele propõe-nos uma bela quantia.
НАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРЕДЛОЖЕНИЕ ОЧЕНЬ ЩЕДРОЕ.
Nós achamos que temos uma oferta muito generosa.
Ваше предложение очень щедрое. Но я боюсь, что мы должны отказаться.
A vossa oferta e muito generosa, mas temo que tenhamos de recusar.
Ваше предложение очень щедрое, майор.
- A sua oferta é generosa, Major.
ƒа, предложение щедрое.
Sim, é uma proposta generosa.
Его предложение - щедрое.
É uma oferta generosa.
Более щедрое и привлекательное предложение я и представить не могу, но у меня есть планы.
Uma oferta mais generosa, não consigo imaginar, mas tenho planos.
Как вы видите, наше предложение довольно щедрое.
Enfim, como pode ver, nossa oferta é muito generosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]