English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Э ] / Эвакуировали

Эвакуировали traducir portugués

117 traducción paralela
Эту часть города эвакуировали, потому что вибрация от пушек ослабила дома.
Evacuaram esta zona porque a vibração dos canhões enfraqueceu as casas.
- Здание эвакуировали?
- O edifício foi evacuado?
Они эвакуировали машину.
E o carro é rebocado!
Их эвакуировали на Баджор.
Foram evacuados para Bajor.
Он остался один в этом здании. Чёрт с ним. Всех ведь эвакуировали.
Ele não se ia encurralar no mesmo edifício que nós, ainda por cima, evacuámos.
Выживших штатских эвакуировали.
Evacuaram os civis sobreviventes.
Бен, я хочу, чтобы вы эвакуировали весь посторонний персонал с ДС9, и приведите "Дефаент" в состояние предварительной боевой готовности.
Ben, evacue da DS9 todo o pessoal não essencial e coloque a Defiant em alerta.
Их всех эвакуировали или перевели в другие школы.
Foi a evacuação transferiram-nos para outras escolas.
Кардассианские колонисты и маки, вынужденные покинуть свои дома, начнут жизнь заново на планетах, которые эвакуировали противоположные стороны.
Os cardassianos e os colonos maquis que foram forçados a deixar os lares recomeçarão as suas vidas nos planetas que o inimigo deixou.
ћожет, эвакуировали.
Talvez o tenham rebocado.
Как будто всех спешно эвакуировали.
Parece um sítio evacuado.
Мы эвакуировали людей из здания и обыскали его.
Evacuámos o edifício.
- Их эвакуировали?
- Vão sair de lá?
Это произошло из-за туберкулеза, эвакуировали весь район.
Por causa da tuberculose. A zona foi toda evacuada.
Бишопа эвакуировали с последним эшелоном, 30 апреля, так что у меня был месяц на его разработку.
Bishop foi evacuado com as últimas forças no dia 30 de Abril. Isso deu-me um mês para fazer o "trabalho de casa".
Мы эвакуировали всех с завода, но он взял группу школьников в заложники.
Evacuámos a fábrica, mas ele tem os miúdos.
- Мы эвакуировали второстепенный персонал?
- Evacuámos os dispensáveis?
Скажите вашим людям, чтобы они эвакуировали город и направлялись к Звёздным Вратам.
Diz a toda a gente para evacuar a cidade e ir para o portal.
Зачем бы еще мы эвакуировали город?
Por que outra razão se evacuaria a cidade?
Значит, ее эвакуировали.
Bem, provavelmente rebocaram-no.
Всё здание эвакуировали, пациентов вывели на улицу.
O edifício está a ser evacuado. Os pacientes foram movidos para as ruas.
Меня эвакуировали.
Eu fui evacuado.
Они эвакуировали половину графства
Evacuaram metade do condado.
Милый, ее, наверное, уже эвакуировали
Querido, provavelmente já foi evacuada.
Лана, я думал, что тебя уже эвакуировали
Lana, pensei que já tivesses ido embora.
Ладно, полковник, мы эвакуировали все секции около антенной решетки и герметичных переборок.
Evacuámos as secções contíguas à parabólica - e trancámos as anteparas.
Эвакуировали более 200 человек, 10 зимних команд в Новую Зеландию.
Eu tenho cerca de 200 pessoas, 10 equipas de Invermo para evacuar para a Nova Zelândia.
- Там. - Весь этаж эвакуировали?
- Este piso foi evacuado?
10 минут назад эвакуировали персонал из операционных Сиэтл Грейс - Кроме команды доктора Берка.
Há dez minutos, os blocos operatórios do Seattle Grace foram evacuados, à excepção da equipa do Dr. Burke.
Они эвакуировали всех, из-за того, что есть тут под землей.
Evacuaram a zona por causa do que está aqui, debaixo da terra.
За исключением той части, когда этот грузовик эвакуировали.
Excepto pela parte da carrinha ser rebocada.
Да нет, он просто перевозит ее на другое место, чтобы ее не эвакуировали.
Não, só está a muda-lo para que não seja rebocado.
Конгресс эвакуировали
CONGRESSO EVACUADO
Нас эвакуировали на корабле Красного Креста из Сан-Пауло.
Num navio de evacuação da Cruz Vermelha em São Paulo.
Чувак, я только что получил Мгновенное Сообщение от Стэна, что они эвакуировали школу.
Acabei de receber uma mensagem do Stan que evacuaram a escola.
Машину эвакуировали.
- Temos tirado. - Tem certeza?
- Всех эвакуировали? - Да.
- Evacuou o prédio?
Ты пишешь, "эвакуировали 120 человек".
Diz que 120 evacuaram.
Они эвакуировали область, чтобы найти и спасти пострадавших.
Tiveram de evacuar a zona para tentar encontrar pessoas e salvá-las.
Мьl эвакуировали 1,087,310 человек за последние два часа но в некоторьlе районьl не пробраться.
Evacuamos 1.087.310 de pessoas em menos de 2 horas mas ficaram lá pessoas que não conseguimos evacuar.
Скольких людей не эвакуировали?
Quantas pessoas ainda não foram evacuadas?
Они уже эвакуировали моего отца.
Já fugiram com o meu pai.
Стюарт, мы только что эвакуировали с острова всех не занятых в работах людей.
Precisamos de evacuar a ilha, tirar todos que não forem essenciais.
В зачумленном районе. И всех эвакуировали, а он остался.
Por causa dela... toda a gente foi evacuada, mas ele ficou lá.
Всю округу эвакуировали!
Evacuaram o bairro inteiro! - E se a casa inundar?
Фрэнки сказал, что твою машину эвакуировали и тебя надо подкинуть.
O Frankie disse que rebocaram o teu carro e precisavas de boleia.
Ее эвакуировали.
Foi rebocado.
Я думал тебя эвакуировали с другими жителями.
Pensava que ias evacuar com os outros residentes.
- Возможно, здесь уже всех эвакуировали.
- Já devem ter sido evacuados.
Мы успешно эвакуировали экипаж ромуланского корабля и сейчас движемся к нейтральной зоне, чтобы вернуть их домой.
Diário do capitão, data estelar 46945.3.
Некоторых местных жителей... эвакуировали на городской стадион ради их собственной безопасности.
Obrigado, Tricia. Alguns habitantes locais foram mesmo evacuados para o estádio de Quahog... para sua protecção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]