English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Э ] / Эвакуируйте

Эвакуируйте traducir portugués

68 traducción paralela
Эвакуируйте сектор.
Evacuem a secção.
Весь наземный персонал не из класса "D" пожалуйста, эвакуируйте знак центрального приближения.
Todo o pessoal de terra que não seja da classe D, por favor, abandone o centro da pista de aterragem.
- Быстрее эвакуируйте людей, Скотти!
- O casco está a partir-se! - Transporte-os, Scotty!
Эвакуируйте всех в главную секцию.
Evacuar todos para a secção de discos.
Эвакуируйте тех, кто не может выбраться сам. Я ухожу воздушным путем.
Quem não conseguir lá chegar, vai no ar.
Высверлим петли. Эвакуируйте всех.
Vamos brocar as dobradiças.
Эвакуируйте свои войска, и отзовите своего человека, немедленно!
Evacuar as tropas. E tirem-no de lá agora.
Если вы не сможете стабилизировать ядро немедленно, эвакуируйте инженерный.
Se não puderem estabilizar o núcleo imediatamente, evacuem a engenharia.
Эвакуируйте немедленно.
Tira-os dali.
Эвакуируйте всех из здания!
Evacuem o prédio.
Сегодня же эвакуируйте всех с поверхности.
Pegue os transportadores e leve-os todos esta noite.
У нас утечка в боевой системе. Эвакуируйте отсек.
Nós temos uma fuga de liquido de arrefecimento no sistema de armas.
Всё равно наблюдайте за ними. И эвакуируйте эту палубу, на всякий случай.
Vigie os de qualquer maneira e evacuem esse nível para estar seguros.
Эвакуируйте министра через портал.
Tire o Ministro da Guerra daqui, use o portal. Vou proteger a embaixada.
Слышали, немедленно эвакуируйте миссионеров!
Ouviu o Reverendo, leve os missionários lá abaixo para ajudar.
Эвакуируйте второстепенный персонал, поставьте морпехов охранять посольство... -... и кто-нибудь переговорите с Фицуоллесом.
Evacuem os dispensáveis, ponham fuzileiros na embaixada e alguém informe o Fitzwallace.
Эвакуируйте весь персонал.
Evacuar todo o pessoal.
Эвакуируйте зал врат.
Evacuar o Salao da Porta.
Эвакуируйте зал врат!
Evacuem o Salao da Porta!
Эвакуируйте здание.
Evacuem o edifício.
Вызываю "Черных Ястребов". Немедленно эвакуируйте гражданского мальчика с ценным грузом.
Black Hawk, evacuação imediata para rapaz civil com carga preciosa.
Эвакуируйте всех немедленно.
Evacuar a área.
- Эвакуируйте здание.
- Saiam do prédio.
Эвакуируйте Актива.
O cliente foi alvejado. Tira daí o Activo.
Сохраняйте спокойствие и эвакуируйтесь.
Toda a gente mantenha a calma e evacuem a casa.
Если я не выйду на связь через 15 минут, эвакуируйте экипаж.
Se não der notícias dentro de 15 minutos, evacue a tripulação.
Я поднимусь к центру бури, загружу его в машину и отключу ее навсегда! А вы пока эвакуируйте остров при помощи...
Vou voar até àquela tempestade alimentar, ligá-la à máquina e desligá-la para sempre, enquanto vocês evacuam a ilha, utilizando...
Эвакуируйте здание, но никого не отпускать!
Evacuem o edifício, mas ninguém vai embora!
Лейтенант, эвакуируйте все станции метро в Бостоне.
Tenente, quero todas as estações de metro de Boston evacuadas.
Эвакуируйте здание. Это - приказ
Evacuem o edifício imediatamente!
Эвакуируйте всех гражданских.
Evacuem todos os civis, de imediato.
Эвакуируйте мою жену и сына.
- Evacuem a minha mulher e o meu filho.
Нет нет, не эвакуируйте здание.
Não, não. Não evacuem o prédio.
Эвакуируйте город.
Evacuem a cidade.
Эвакуируйте соседние офисы и перекройте главный вход.
Evacuem os escritórios vizinhos e selem a entrada principal.
Эвакуируйте как можно больше людей.
Salvar o máximo de pessoas que conseguir.
Кто-нибудь, эвакуируйте людей из здания организованно.
Agradecia que evacuassem o edifício tranquilamente.
- Найдите ее, изолируйте, отключите вентиляцию, всех эвакуируйте.
Isolem-na e evacuem o local.
- Значит, говорите, что пожар, эвакуируйте все здание.
Então faça de conta que neste momento tem um.
Эвакуируйте всех.
Esvaziem a área, tirem todos daqui.
Вызывайте подрывной отряд, эвакуируйте квартал.
Chamem o esquadrão e evacuem a área.
Эвакуируйте, всех в этом коридоре. Все должны быть на улице, включая вас. Все!
Preciso que retirem toda a gente deste corredor e tirem todos daqui agora, incluindo vocês mesmos.
Эвакуируйте его в госпиталь НАТО в Кандагаре.
Evacuem-no já para a NATO, em Kandahar.
Я запущу капсулу. Эвакуируйте всех на землю.
Eu trato das coisas a partir daqui!
Снимите блокировку и эвакуируйте эти секции.
Interrompe o confinamento e evacua essas seções.
Спасатель 3, убедитесь, что в подвале никого, потом эвакуируйте здание.
Esquadrão 3, certifiquem-se de que não está ninguém na cave e depois evacuem o prédio.
- Ребят, эвакуируйте здание!
- Evacuem o prédio.
- Пема, найди Ву. Немедленно эвакуируйте оставшихся жителей.
- Pema, encontra o Wu e diz-lhe que precisamos de evacuar imediatamente.
Эвакуируйте город!
Evacuem a cidade!
Эвакуируйте всех с острова.
Evacuem a ilha.
Срочно эвакуируйте всех из здания!
Isola o edifício.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]