Эванжелина traducir portugués
28 traducción paralela
- Эванжелина. Эванжелина?
- Evangeline?
Эванжелина?
Envangeline?
Любовью Эванжелина
Eu te amo, Evangeline
Эх, Эванжелина. Почему я не могу посмотреть Тиане в глаза и сказать :
Evangeline... por que não olho a Tiana nos olhos para dizer...
Эванжелина, я всегда знала, чего хотела, но теперь я...
Envangeline... Mas agora... o que faço? Sempre tive a certeza do que queria.
Спасибо, Эванжелина.
Valeu, Evangeline.
Вряд ли. Эванжелина всегда мне говорила, что...
- É como a Evangeline sempre me diz...
Эванжелина всего лишь звезда!
- Evangeline é só uma estrela, Ray.
Не плачь, Эванжелина.
Ajuda-me Evangeline.
Потому что Тиана - это моя Эванжелина.
Porque a Tiana... é a minha Evangeline.
Эванжелина тоже рада.
A Evangeline também gostou.
Мы не знаем, когда сестра Эванжелина к нам вернется.
Não temos qualquer ideia de quando a Irmã Evangelina aqui regresse.
Сестра Эванжелина предпочла отсутствовать.
A Irmã Evangelina optou por estar ausente.
Эванжелина - женщина, созданная для разговоров и действий, предназначенная, чтобы услышать Его голос средь шума жизни.
Evangelina é uma mulher feita para barulho e movimento, desenhada para ouvir a voz do Senhor por cima do ruído do dia-a-dia.
Простите, сестра Эванжелина.
Desculpe, Irmã Evangelina.
Это ваше, сестра Эванжелина?
Isto é seu, Irmã Evangelina?
Сестра Эванжелина...
Irmã Evangelina...
У меня есть свечи на случай, если газ закончится, но не могли бы вы искупать ребенка, сестра Эванжелина?
Nós temos velas, para o caso de o gás acabar, mas será capaz de agora dar banho ao bébé, Irmã Evangelina?
Хотите чашку чая и тост, сестра Эванжелина?
Gostaria de um chá e uma torrada, Irmã Evangelina?
Сестра Эванжелина?
Irmã Evangelina?
Я плакала, но решила, что сестра Эванжелина не одобрила бы, поэтому отправила погулять Тимоти с Анджелой и пришла в приемную, чтобы прочитать утреннюю почту.
Eu estava, mas decidi que a Irmã Evangelina não o aprovaria, como tal mandei o Timothy sair com a Angela e fui à cirurgia ver o correio da manhã.
Ну, я уверен, сестра Эванжелина была бы благодарна, Фред.
Bem, tenho a certeza que a Irmã Evangelina iria ficar grata, Fred.
Сестра Эванжелина купала меня в оливковом масле заворачивала меня в пеленки и просидела у кровати моей мамы семь дней.
A Irmã Evangelina banhou-me em azeite de oliveira embrulhou-me em gaze e sentou-se ao lado da cama da minha mãe, por 7 dias.
Хочу надеяться, что я одна из них, и если забыть о том, что она была повенчана с Христом, такова была сестра Эванжелина.
Gosto de pensar que sou uma dessas, e se esquecermos o pequeno detalhe do seu casamento com Jesus, também o era a Irmã Evangelina.
Это как раз из того рода вещей, что сестра Эванжелина не любила.
É exactamente a espécie de coisa de que a Irmã Evangelina não gostaria.
Сестра Эванжелина упокоилась, окружённая коллегами и оплакиваемая людьми, выхоженными ею, она следовала по улицам, на которых остались отпечатки её шагов и её веры.
'A Irmã Evangelina foi para o seu descanso rodeada das suas colegas'e chorada pelas pessoas que ela acalentou,'rodando pelas ruas em que ela imprimiu as suas pegadas, e a sua fé.'
"А что бы сделала сестра Эванжелина?"
'O que faria a Irmã Evangelina? '
Я не знаю, Эванжелина
- Eu te amo, Evangeline